Taiyo no shita no Stranger
河合奈保子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
晴れた空から rain in the sun
パラソルの影走れば
そこにあなたがいたの
からだ寄せて雨を見てる
肩にささるあなたの呼吸(いき)
逃げ出したい気分が
ときめきに負けそうよ
灼けた肌の香りが
触れ合うたびに恋を誘う
太陽の下のストレンジャー
コバルト色のスコール
心の中で激しく
突然すぎるキッスも
遠い夢の出来事
いけないコね 知らないわよ
本気でもし好きになっても...
つぶやきさえ消えそうね
逃げ出したい気分が
切なさに変わったわ
胸のあたり あなたの
揺れる視線... 気づいてるわ
太陽の下のストレンジャー
逃げ出したい気分が
ときめきに負けそうよ
灼けた肌の香りが
触れ合うたび恋を誘う
太陽の下のストレンジャー
The song "Taiyo no shita no Stranger" by Nabuko Kawai is a beautiful and poignant ballad about a chance encounter with a stranger under the sun. The lyrics describe the moment when the singer comes across this person on a beach during a sudden downpour. The storm hits hard and the sand is being whipped up all around them. The singer takes shelter under an umbrella and finds the stranger beside her. They watch the rain together, feeling the stranger's breath and gentle fingers in her wet hair.
As they spend time together, the singer realizes that she is falling for this stranger. Even though she knows that this could be dangerous, she can't help but feel drawn to him. The touching moments shared between them during the storm, from the sound of their heartbeats to the warmth of their skin, have awoken a sense of longing in her that she can't ignore.
Line by Line Meaning
砂浜叩くスコール
A storm pounding on the sandy beach
晴れた空から rain in the sun
Rain coming down from a clear blue sky
パラソルの影走れば
If I run under the umbrella's shade
そこにあなたがいたの
You were there
からだ寄せて雨を見てる
Snuggling close and watching the rain
肩にささるあなたの呼吸(いき)
Feeling your breath (inhale) on my shoulder
濡れた髪に優しい指
Gentle fingers on my wet hair
逃げ出したい気分が
Feeling like running away
ときめきに負けそうよ
Almost succumbing to excitement
灼けた肌の香りが
The scent of sunburnt skin
触れ合うたびに恋を誘う
Every time we touch, it invites love
太陽の下のストレンジャー
A stranger under the sun
コバルト色のスコール
A cobalt-colored storm
心の中で激しく
Intensely within my heart
突然すぎるキッスも
Even a sudden kiss
遠い夢の出来事
Feels like a distant dream
いけないコね 知らないわよ
It's no good, I don't know
本気でもし好きになっても...
Even if it's serious and I fall in love...
つぶやきさえ消えそうね
Even whispers seem to disappear
切なさに変わったわ
It changed to sadness
胸のあたり あなたの
Around my heart, your
揺れる視線... 気づいてるわ
Fluttering gaze... I'm aware of it
触れ合うたび恋を誘う
Every time we touch, it invites love
Contributed by Alaina E. Suggest a correction in the comments below.