Taiyo no shita no Stranger
河合奈保子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

砂浜叩くスコール
晴れた空から rain in the sun
パラソルの影走れば

そこにあなたがいたの

からだ寄せて雨を見てる
肩にささるあなたの呼吸(いき)
濡れた髪に優しい指

逃げ出したい気分が
ときめきに負けそうよ
灼けた肌の香りが
触れ合うたびに恋を誘う
太陽の下のストレンジャー

コバルト色のスコール
心の中で激しく
突然すぎるキッスも
遠い夢の出来事

いけないコね 知らないわよ
本気でもし好きになっても...
つぶやきさえ消えそうね

逃げ出したい気分が
切なさに変わったわ
胸のあたり あなたの
揺れる視線... 気づいてるわ
太陽の下のストレンジャー

逃げ出したい気分が
ときめきに負けそうよ
灼けた肌の香りが




触れ合うたび恋を誘う
太陽の下のストレンジャー

Overall Meaning

The song "Taiyo no shita no Stranger" by Nabuko Kawai is a beautiful and poignant ballad about a chance encounter with a stranger under the sun. The lyrics describe the moment when the singer comes across this person on a beach during a sudden downpour. The storm hits hard and the sand is being whipped up all around them. The singer takes shelter under an umbrella and finds the stranger beside her. They watch the rain together, feeling the stranger's breath and gentle fingers in her wet hair.


As they spend time together, the singer realizes that she is falling for this stranger. Even though she knows that this could be dangerous, she can't help but feel drawn to him. The touching moments shared between them during the storm, from the sound of their heartbeats to the warmth of their skin, have awoken a sense of longing in her that she can't ignore.


Line by Line Meaning

砂浜叩くスコール
A storm pounding on the sandy beach


晴れた空から rain in the sun
Rain coming down from a clear blue sky


パラソルの影走れば
If I run under the umbrella's shade


そこにあなたがいたの
You were there


からだ寄せて雨を見てる
Snuggling close and watching the rain


肩にささるあなたの呼吸(いき)
Feeling your breath (inhale) on my shoulder


濡れた髪に優しい指
Gentle fingers on my wet hair


逃げ出したい気分が
Feeling like running away


ときめきに負けそうよ
Almost succumbing to excitement


灼けた肌の香りが
The scent of sunburnt skin


触れ合うたびに恋を誘う
Every time we touch, it invites love


太陽の下のストレンジャー
A stranger under the sun


コバルト色のスコール
A cobalt-colored storm


心の中で激しく
Intensely within my heart


突然すぎるキッスも
Even a sudden kiss


遠い夢の出来事
Feels like a distant dream


いけないコね 知らないわよ
It's no good, I don't know


本気でもし好きになっても...
Even if it's serious and I fall in love...


つぶやきさえ消えそうね
Even whispers seem to disappear


切なさに変わったわ
It changed to sadness


胸のあたり あなたの
Around my heart, your


揺れる視線... 気づいてるわ
Fluttering gaze... I'm aware of it


触れ合うたび恋を誘う
Every time we touch, it invites love




Contributed by Alaina E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions