銭形平次
舟木一夫 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

男だったら 一つにかける
かけてもつれた 謎をとく
誰がよんだか 誰がよんだか
銭形平次
花のお江戸は 八百八町
今日も決めての
今日も決めての 銭がとぶ
やぼな十手は みせたくないが
みせてききたい こともある
悪い奴らにゃ 悪い奴らにゃ
先手をとるが
恋のいろはは 見当つかぬ

とんだことさと
とんだことさと にが笑い

道はときには 曲がりもするが
曲げちゃならない 人の道
どこへゆくのか どこへゆくのか
銭形平次
なんだ神田の 明神下で




胸に思案の
胸に思案の 月をみる

Overall Meaning

The song "銭形平次" by 舟木一夫 is an uplifting tribute to the popular Japanese fictional detective, Zenigata Heiji. The lyrics speak of the mysteries that Zenigata Heiji solves, and his reputation as a skilled detective. The opening lines, "If you're a man, put all your energy into it. Even if it gets tangled up, solve the mystery. Who summoned me? Who summoned me? Zenigata Heiji," set the tone for the rest of the song. It's a song about determination, bravery, and solving puzzles.


The chorus of the song is an ode to Edo, which was the old name for Tokyo: "Flower of Edo has 808 towns. Today, money flies with every decision made." The verses alternate between discussing Zenigata Heiji's detective work and his personal life. The line, "I don't want to show anyone my shabby weapon, but there are times when I want to prove myself" speaks of his devotion to his job and the challenges he faces in his personal life.


The lyrics also reference Zenigata Heiji's tendency to take the initiative when dealing with bad guys. The line, "To the bad guys, he takes the initiative. The colors of love are unpredictable. As unexpected as a sudden outburst of laughter," speaks to Zenigata Heiji's fearless nature and how it helps him catch the criminals he's after.


Overall, "銭形平次" is a song that celebrates the heroism and determination of one of Japan's most beloved fictional detectives.


Line by Line Meaning

男だったら 一つにかける
If you're a man, you bet everything on one card


かけてもつれた 謎をとく
Even if it's tangled, you solve the mystery


誰がよんだか 誰がよんだか
Whoever calls you, whoever calls you


銭形平次
It's Zenigata Heiji's intro


花のお江戸は 八百八町
The flower of Edo has 808 streets


今日も決めての 今日も決めての 銭がとぶ
Spending money again today, spending money again today


やぼな十手は みせたくないが
I don't want to show my weak Jutte, but


みせてききたい こともある
Sometimes I need to show it


悪い奴らにゃ 悪い奴らにゃ
To bad people, to bad people


先手をとるが
I'll make the first move


恋のいろはは 見当つかぬ
The ABC's of love, I have no idea


とんだことさと にが笑い
A bitter smile at such a thing


道はときには 曲がりもするが
Sometimes the path takes a turn too


曲げちゃならない 人の道
We shouldn't bend over, even on the path of humanity


どこへゆくのか どこへゆくのか
Where are we going, where are we going


銭形平次
It's Zenigata Heiji's intro


なんだ神田の 明神下で
What is it, under the Meijin in Kanda


胸に思案の
Pondering in my heart


胸に思案の 月をみる
Pondering in my heart, looking at the moon




Writer(s): 安藤 実親, 関沢 新一, 関沢 新一, 安藤 実親

Contributed by Alex P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions