さよならべいべ
藤井風 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

来んと思った 時はすぐに来た
時間てこんな 冷たかったかな

余裕のない 愛の言葉
空気の読めぬ 恋の歌
どうかしそうやこの胸は
なんとかしてや
さよならがあんたに捧ぐ愛の言葉
わしかてずっと一緒におりたかったわ
別れはみんないつか通る道じゃんか
だから涙は見せずに さよならべいべ

意地はっても すぐに崩れるし
見栄はっても すぐに剥がれるし

飾りのない 愛の言葉
カッコの悪い 恋の歌
あんたに聴かすだけだから
それでいいでしょ

さよならがあんたに捧ぐ愛の言葉
わしかてずっと一緒におりたかったわ
別れはみんないつか通る道じゃんか
だから涙は見せずに さよならべいべ

煩わしいから 何にも包まずにおくわ
紛らわしいから まっすぐな言葉にするわ
気恥ずかしいから 置き手紙だけで許してな
もう行く時間か 最後までカッコ悪いわしじゃったな

新しい扉を叩き割った
前に進むことしか出来ん道じゃから
泣いとる時間もないようになるけどな 今
誰も見とらんから少しくらいええかな なぁええよな

さよならがあんたに捧ぐ愛の言葉
わしかてずっと一緒におりたかったわ
別れはみんないつか通る道じゃんか
だから涙は見せずに さよならべいべ

だから笑って手を振る さよならべいべ

さよならべいべ さよならべいべ
さよならべいべ さよならべいべ




さよならべいべ さよならべいべ
べいべ べいべ べいべ

Overall Meaning

The lyrics to 藤井風's song さよならべいべ convey a sense of acceptance and longing in the face of a farewell or parting. The opening lines express surprise at how quickly the anticipated moment has arrived, suggesting a sense of unease or sadness. The lyrics then delve into the complexities of love and relationships, describing the lack of security and understanding in the words and songs of love. The singer pleads for a way to mend their troubled heart, desperately hoping for a resolution.


The chorus serves as a dedication of farewell and love to the person they are parting with, expressing a desire to have always been together. It acknowledges that goodbyes are a path that everyone eventually must take, and they choose not to show their tears, instead saying goodbye with resilience and determination.


The second verse reflects on the futility of stubbornness and pride, pointing out that they quickly crumble and reveal the true vulnerability beneath. The simplicity and honesty of love and the songs associated with it are highlighted, emphasizing that they are content with merely showing this person their feelings.


The bridge speaks about the desire for a straightforward approach to avoid complications and confusion. The singer is willing to keep it simple and straightforward, even leaving behind just a letter, as they accept that it is already time to go and acknowledge their own uncoolness until the end.


The bridge then transitions into a realization that new doors must be smashed open in order to move forward. Though the path ahead only allows for moving forward, there is a sense of urgency to not have time for tears. The singer contemplates if it's okay to indulge in a little darkness, as there is no one around to see.


In conclusion, the song captures the range of emotions surrounding farewells and partings, from surprise and sadness to acceptance and resilience. It's a reflection on the complexities of love and relationships, with a focus on simplicity and honesty in expressing one's feelings.


Line by Line Meaning

来んと思った 時はすぐに来た
When I thought it would come, it quickly came.


時間てこんな 冷たかったかな
Was time always this cold?


余裕のない 愛の言葉
Words of love without composure.


空気の読めぬ 恋の歌
A love song that can't read the atmosphere.


どうかしそうやこの胸は
This heart seems to be falling apart in some way.


なんとかしてや
Please fix it somehow.


さよならがあんたに捧ぐ愛の言葉
Farewell words dedicated to you, my love.


わしかてずっと一緒におりたかったわ
I always wanted to be with you.


別れはみんないつか通る道じゃんか
Separation is a road that everyone eventually walks.


だから涙は見せずに さよならべいべ
So, without showing tears, I bid farewell, beibe.


意地はっても すぐに崩れるし
Even if I try to be stubborn, it crumbles quickly.


見栄はっても すぐに剥がれるし
Even if I try to show off, it peels off quickly.


飾りのない 愛の言葉
Words of love without embellishment.


カッコの悪い 恋の歌
A love song that is uncool.


あんたに聴かすだけだから
Because I just want you to listen.


それでいいでしょ
That's good enough.


煩わしいから 何にも包まずにおくわ
Because it's bothersome, I won't wrap anything.


紛らわしいから まっすぐな言葉にするわ
Because it's confusing, I'll make it a straightforward word.


気恥ずかしいから 置き手紙だけで許してな
Because it's embarrassing, forgive me with just a letter.


もう行く時間か 最後までカッコ悪いわしじゃったな
It's time to go, but I've been uncool until the end.


新しい扉を叩き割った
I broke open a new door.


前に進むことしか出来ん道じゃから
Because it's a path where I can only move forward.


泣いとる時間もないようになるけどな 今
Now, there is no time to cry anymore.


誰も見とらんから少しくらいええかな なぁええよな
It's fine to be a little lost because no one is watching, right?


だから笑って手を振る さよならべいべ
So, I smile and wave goodbye, beibe.


さよならべいべ さよならべいべ
Goodbye, beibe. Goodbye, beibe.


さよならべいべ さよならべいべ
Goodbye, beibe. Goodbye, beibe.


さよならべいべ さよならべいべ
Goodbye, beibe. Goodbye, beibe.


べいべ べいべ べいべ
Beibe, beibe, beibe.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Kaze Fujii

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions