He became a top idol when he was 15 and was very famous throughout the 80’s. He had a lot of sales records. His first single set records for sales for a debut single by a male solo artist. The song debuted at number one. No other solo male artist has ever done this. At the age of 23 he won a top Japanese singer award - Japan Record Award.
Matchy was in several plays and movies at the beginning of the 90's. He got married in 1994, but kept his private life very private.
From 1998, he went full-time into his racing career. He rarely appeared on TV and did not release any new songs. He occasionally appeared on TV but as a racer, or racing commentator.
In 2005, he decided to come back for the 25th anniversary of his debut with a Best Of album. He's been active since.
ヨイショッ!
近藤真彦 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
やい! やい! やい! ねじれちまって
わい! わい! わい! 土曜の夜さ
わい! わい! わい! さあつきあいな
よせよ、あんな女に ノック喰って このザマか!
イラつかす 奴だぜ まったく...
(×××× ヨイショッ! ×××× ヨイショッ!)
飲みほせよイッキに グラスごと
ムカつく時には これが薬さー
Are You Ready? Baby Boy ジンをかざして Ge・N・Ki!
Are You Ready? Baby Girl 酔ってトンがって く・た・ば・れ!
(×××× ヨイショッ!)
やい! やい! やい! ノリが悪いぜ
やい! やい! やい! あんたの負けさ
わい! わい! わい! 敵はしたたか
わい! わい! わい! ハグれてやれよ
イキがったやつほど やさしさに飢えてる
ムシのいい泣きだね ミレンだね
ねんねの甘えは すてちまいなよー
Are You Ready? Baby Boy 半端・軟派で Ge・N・Ki!
Are You Ready? Baby Girl 酔ってララバって く・た・ば・れ!
やい! やい! やい! 元気を出して
やい! やい! やい! 踊ってこいよ
わい! わい! わい! 可愛い子なら
わい! わい! わい! うんざりいるぜ
お祭りさ!
ハネようぜ 今夜はトコトン!
やい! やい! やい! 仕方がないね
やい! やい! やい! あんたにゃ焦(じ)れた
わい! わい! わい! これがトドメサ
わい! わい! わい! 鉄拳シャワー
(×××× ヨイショッ!)
The song "ヨイショッ!" by Masahiko Kondō is an upbeat track that revolves around enjoying a night out and having fun. The lyrics describe the singer's frustration and lack of energy at the beginning, but then he encourages himself and others to let loose and have a good time. The chorus "Yoissho!" can be interpreted as a chant to raise spirits and encourage people to join in the festivities.
In the first verse, the singer expresses his irritation towards a woman who has rejected him. He tells himself not to let it bother him and to move on. The second verse talks about the need for kindness and tenderness even from those who act tough. The chorus repeats multiple times with the singer encouraging people to dance and enjoy themselves.
Line by Line Meaning
やい! やい! やい! 元気がないぜ
Hey! Hey! Hey! I'm not feeling good
やい! やい! やい! ねじれちまって
Hey! Hey! Hey! I'm twisted up
わい! わい! わい! 土曜の夜さ
Yay! Yay! Yay! It's Saturday night
わい! わい! わい! さあつきあいな
Yay! Yay! Yay! Come on, hang out with me
よせよ、あんな女に ノック喰って このザマか!
Get lost, knocking on that woman's door? Is that what you're into?
イラつかす 奴だぜ まったく...
He's so annoying, seriously...
(×××× ヨイショッ! ×××× ヨイショッ!)
(Cheer up! Cheer up!)
お情けでもらった ギリだけの恋だろ
This is just a pity love I got, right?
飲みほせよイッキに グラスごと
Let's drink it all, glass by glass
ムカつく時には これが薬さー
When you're pissed off, this is your medicine
Are You Ready? Baby Boy ジンをかざして Ge・N・Ki!
Are you ready? Baby boy, hold up your gin and cheer up!
Are You Ready? Baby Girl 酔ってトンがって く・た・ば・れ!
Are you ready? Baby girl, get drunk, dance and drop dead!
やい! やい! やい! ノリが悪いぜ
Hey! Hey! Hey! The mood is bad
やい! やい! やい! あんたの負けさ
Hey! Hey! Hey! You lose
わい! わい! わい! 敵はしたたか
Yay! Yay! Yay! The enemy is cunning
わい! わい! わい! ハグれてやれよ
Yay! Yay! Yay! Go give them a hug
イキがったやつほど やさしさに飢えてる
The more you act tough, the more you crave kindness
ムシのいい泣きだね ミレンだね
That's a cheap cry, it's pathetic
ねんねの甘えは すてちまいなよー
Don't throw away the comfort of sleeping together
Are You Ready? Baby Boy 半端・軟派で Ge・N・Ki!
Are you ready? Baby boy, act half-assed and cheer up!
Are You Ready? Baby Girl 酔ってララバって く・た・ば・れ!
Are you ready? Baby girl, get drunk, have fun and drop dead!
やい! やい! やい! 元気を出して
Hey! Hey! Hey! Cheer up
やい! やい! やい! 踊ってこいよ
Hey! Hey! Hey! Come on, dance
わい! わい! わい! 可愛い子なら
Yay! Yay! Yay! If they're cute
わい! わい! わい! うんざりいるぜ
Yay! Yay! Yay! I'm getting sick of it
お祭りさ!
It's a festival!
ハネようぜ 今夜はトコトン!
Let's party hard tonight!
やい! やい! やい! 仕方がないね
Hey! Hey! Hey! There's no way around it
やい! やい! やい! あんたにゃ焦(じ)れた
Hey! Hey! Hey! You're burnt out
わい! わい! わい! これがトドメサ
Yay! Yay! Yay! This is the final blow
わい! わい! わい! 鉄拳シャワー
Yay! Yay! Yay! Iron fist shower
(×××× ヨイショッ!)
(Cheer up!)
Writer(s): ちあき 哲也, 長沢 ヒロ, ちあき 哲也, 長沢 ヒロ
Contributed by Alice F. Suggest a correction in the comments below.