MY LOVE
조성모 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

산책을 하다가도 넌 묻곤 했었지
영화를 보다가도 넌 내게 묻곤 했었지
그렇게 아무데서나
그렇게 시도때도 없이 나에게
물어본건 널 사랑하느냐고

(왜) 귀찮게 그러냐고 널 구박도 했지
무안해 할 만큼 널 핀잔도 많이줬었지
그래도 너는 끝까지 그 말을 듣기 전에는
아이가 되어 날 괴롭히곤 했었지

그때는 그렇게도 나를 귀찮게만 했던
너의 그런말들이 이제는 꿈결속에
어떨땐 바람에 묻어 날 스쳐가곤해

어제처럼 아무데서라도
시도때도 없이 혼자 중얼거려봐
내 곁에 있다면 들을수 있을까봐
널 사랑한다는 이 말을

유난히 눈이 컸던 넌 참 예뻤었지
어어어어 하지만 예쁘다던
그 말은 하지 못했지
괜시리 겁이 많다고 눈물도 많을거라고
화날 때까지 널 놀려대곤 했었지

그때는 그렇게도 나를 귀찮게만 했던
너의 그런 말들이 이제는 꿈결속에
어떨 땐 바람에 묻어 날 스쳐가곤해
너 처럼 아무데서라도 시도때도 없이
혼자 중얼거려봐 언제나 그 말엔 눈물이 묻어서

그렇게 가기가 어딨어
난 아직 할말이 많은데
언제까지 나를 혼잣말만 중얼대게 할거야 (바보야 워)

이제 난 예쁘다는 말도
사랑한단 말도 소용 없는줄 알아




하지만 이말은 꼭 해주고 싶었어 (I need you love)
넌 아름다웠었다고

Overall Meaning

The lyrics of 조성모's song "MY LOVE" reflect a deeply emotional and introspective exploration of love, longing, and self-discovery. The opening verses describe moments shared with a significant other, where simple activities like taking a walk or watching a movie become opportunities for the partner to ask the singer a pivotal question - "do you love me?". This recurring question in different settings signifies the persistent and urgent need for reassurance and validation in the relationship.


Following this, the lyrics delve into the complexities of the relationship, where the partner is described as being somewhat bothersome and demanding of attention. Despite moments of frustration and irritation expressed by the singer towards the partner, there is a sense of tenderness and vulnerability in the acknowledgment of the partner's childish behavior in seeking affirmation of love. The lyrics capture the push and pull dynamic of the relationship, where moments of annoyance are juxtaposed with moments of deep emotional connection.


The middle section of the song reflects on past memories and nostalgic sentiments towards the partner, highlighting moments where the partner's words, once perceived as annoying or burdensome, now reside in the singer's dreams. The imagery of fleeting moments passing like the wind evokes a sense of longing and regret for not fully appreciating the partner's expressions of love in the past. The repeated refrain of wondering if the words "I love you" would have been heard if the partner had been present underscores the enduring feelings of love and regret.


As the song progresses, there is an acknowledgment of the partner's beauty and sensitivity, tempered by the realization that words of admiration or affection were not always spoken freely or sincerely in the past. The singer reflects on their own behavior of teasing and taunting the partner, perhaps as a defense mechanism or out of fear of vulnerability. Despite the playful banter and occasional conflicts, there is a sense of deep affection and regret for not expressing love more openly and sincerely.


In the final verses, there is a plea for communication and closure, as the singer expresses a desire to convey feelings of love and appreciation before it's too late. The realization that words like "you are beautiful" or "I love you" may not hold much weight anymore, but the desire to express them nonetheless, underscores the importance of emotional expression and connection in the face of uncertainty and transience. The poignant plea for the partner to understand the depth of the singer's emotions and the vulnerability in admitting the need for love encapsulates the bittersweet essence of the song.


Line by Line Meaning

산책을 하다가도 넌 묻곤 했었지
Even while taking a walk, you used to ask me


영화를 보다가도 넌 내게 묻곤 했었지
Even while watching a movie, you used to ask me


그렇게 아무데서나
So randomly everywhere


그렇게 시도때도 없이 나에게
So abruptly to me, without hesitation


물어본건 널 사랑하느냐고
What you asked was if I love you


(왜) 귀찮게 그러냐고 널 구박도 했지
(Why) I even nagged you, pressed you, asking why you were annoying


무안해 할 만큼 널 핀잔도 많이줬었지
I gave you a lot of pinches to the point that you were uncomfortable


그래도 너는 끝까지 그 말을 듣기 전에는
Yet you, until the end, tormented me like a child


아이가 되어 날 괴롭히곤 했었지
Becoming like a child and tormenting me


그때는 그렇게도 나를 귀찮게만 했던
At that time, you were annoying me so much


너의 그런말들이 이제는 꿈결속에
Now, those words of yours are in my dreams


어떨땐 바람에 묻어 날 스쳐가곤해
Sometimes, they pass by like the wind


어제처럼 아무데서라도
Just like yesterday, anywhere


시도때도 없이 혼자 중얼거려봐
Talking to myself without any intention


내 곁에 있다면 들을수 있을까봐
Hoping that if you were by my side, you could hear it


널 사랑한다는 이 말을
This word that I love you


유난히 눈이 컸던 넌 참 예뻤었지
Your unusually big eyes were so pretty


어어어어 하지만 예쁘다던
But I couldn't say that you were pretty


그 말은 하지 못했지
I couldn't say those words


괜시리 겁이 많다고 눈물도 많을거라고
Needlessly saying you have many fears and will cry a lot


화날 때까지 널 놀려대곤 했었지
I used to tease you until you got angry


그때는 그렇게도 나를 귀찮게만 했던
At that time, you were only annoying me


너의 그런 말들이 이제는 꿈결속에
Now, those words of yours are in my dreams


어떨 땐 바람에 묻어 날 스쳐가곤해
Sometimes, they pass by like the wind


너 처럼 아무데서라도 시도때도 없이
Just like you, anywhere, without hesitation


혼자 중얼거려봐 언제나 그 말엔 눈물이 묻어서
Talking to myself alone, tears always in those words


그렇게 가기가 어딨어
Where were you going like that


난 아직 할말이 많은데
I still have a lot to say


언제까지 나를 혼잣말만 중얼대게 할거야 (바보야 워)
Until when will you keep me talking to myself (you dummy)


이제 난 예쁘다는 말도
Now, even the word 'pretty'


사랑한단 말도 소용 없는줄 알아
And the word 'love', I know it's useless


하지만 이말은 꼭 해주고 싶었어 (I need you love)
But I really wanted to say this word (I need you love)


넌 아름다웠었다고
You were beautiful




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Peermusic Publishing, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Seoung Ho Lee

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

성이름

잦중딩때 들엇던곡인데 너무좋아서
조성모곡다들어보고 찾음
자고잇던 내자신이 이노래듣고
눈뜨고있었음 되게 설레던곡

UnitE다옹

산책을 하다가도 넌 묻곤 했었지
영화를 보다가도 넌 내게 묻곤 했었지
그렇게 아무데서나
그렇게 시도때도 없이 나에게
물어본건 널 사랑하느냐고

(왜)귀찮게 그러냐고 널 구박도 했지
무안해 할 만큼 널 핀잔도 많이줬었지
그래도 너는 끝까지 그 말을 듣기 전에는
아이가 되어 날 괴롭히곤 했었지

그때는 그렇게도 나를 귀찮게만 했던
너의 그런말들이 이제는 꿈결속에
어떨땐 바람에 묻어 날 스쳐가곤해

어제처럼 아무데서라도
시도때도 없이 혼자 중얼거려봐
내 곁에 있다면 들을수 있을까봐
널 사랑한다는 이 말을

유난히 눈이 컸던 넌 참 예뻤었지
어어어어 하지만 예쁘다던
그 말은 하지 못했지
괜시리 겁이 많다고 눈물도 많을거라고
화날 때까지 널 놀려대곤 했었지

그때는 그렇게도 나를 귀찮게만 했던
너의 그런 말들이 이제는 꿈결속에
어떨 땐 바람에 묻어 날 스쳐가곤해
너 처럼 아무데서라도 시도때도 없이
혼자 중얼거려봐 언제나 그 말엔 눈물이 묻어서

그렇게 가기가 어딨어.난 아직
할말이 많은데 언제까지
나를 혼잣말만 중얼대게 할거야(바보야)

워 이제 난 예쁘다는 말도
사랑한단 말도 소용 없는줄 알아

민초매니아

2000년 중1 14살의 아련한 추억

김병윤

짝사랑얘긴가 사랑얘긴가

밍잉이

가사가 너무 이쁘고 아련하다

More Versions