月光
ASIAN KUNG-FU GENERATION Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

夕立が過ぎる季節を追いかける
決して届きはしないのに
いつだって悲しみは訳もなく
そっと僕を呼び寄せる

雨音 消えた後には静寂が
孤独と共に夜を舞う
いつだって僕たちは訳もなく
ずっと
ただ途方に暮れる

最後の時が訪れて
夢ならば覚めて欲しかったよ
迷子を探すような月が今日も光るだけ

頬をつたう想い
溶け出して浮かぶアイロニー
僕の中の淀んだ淵から
溢れる止めなどない想いも
冷たい世界の止まない痛みを
掻き消す術など知らなかった

最後の時が訪れて




夢ならば覚めて欲しかったよ
迷子を探すような月が今日も光るだけ

Overall Meaning

The lyrics to ASIAN KUNG-FU GENERATION's song Gekkou describe the feeling of being lost in sadness and how it seems to follow the singer wherever they go, even during quiet moments after the rainfall has ended. The lyrics reflect on the idea that sometimes sadness has no explanation, no reason for appearing, and yet it continues to be present. The pain is described as being relentless and never-ending, like an abyss where the singer is drowning in their own feelings.


The song continues to describe the feeling of being lost and how the singer wishes they could wake up from this nightmare that has become their reality. They want to escape the unbearable pain that comes with being lost in their thoughts and emotions. The moon is compared to a search party looking for a lost person, and it's a poignant reminder that even though there seems to be hope, it's just another unattainable dream.


Overall, the lyrics to Gekkou reflect on the idea that sometimes sadness is just a part of life, and that we must learn to live with it even when it seems like it will never go away. The singer is hopeful that the pain will eventually fade away, but they acknowledge that sometimes it never truly does.


Line by Line Meaning

夕立が過ぎる季節を追いかける
Chasing after the season when the summer showers pass


決して届きはしないのに
Even though I know I'll never catch up to it


いつだって悲しみは訳もなく
Sadness always comes without a reason


そっと僕を呼び寄せる
And quietly summons me


雨音 消えた後には静寂が
After the sound of rain disappears, silence follows


孤独と共に夜を舞う
Dancing with the night, with loneliness by my side


いつだって僕たちは訳もなく
For no particular reason, we


ずっと
Are always


ただ途方に暮れる
Lost in despair


最後の時が訪れて
When the end finally comes


夢ならば覚めて欲しかったよ
I wish it were all just a dream that I could wake up from


迷子を探すような月が今日も光るだけ
The moon shines down like it's searching for something lost, yet it remains just a distant light


頬をつたう想い
My emotions trace down my cheeks


溶け出して浮かぶアイロニー
And melt away, giving rise to irony


僕の中の淀んだ淵から
From the stagnant depths of my heart


溢れる止めなどない想いも
Unstoppable feelings overflow


冷たい世界の止まない痛みを
Pain that doesn't cease in this cold world


掻き消す術など知らなかった
I didn't know how to force it away




Contributed by Julia P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

RoninZeek

Amo esta canción, posiblemente es mi canción favorita, gracias por poner los subtítulos. ♥️

こんにちはです

イントロ最高すぎる

K'z channel

懐かしすぎる
中学時代を思い出して泣ける

My Music

イントロで伴奏かまして、このドラムをサラッと叩く伊地知凄すぎぃ

Yuki

このシングルはミニアルバムとして売出しでも良かったと思う

青夜のへび飼育日記

ええですなぁ。

Namelezz Guayaba

Claire de Lune!

More Versions