A traves de la Ventana from 1977 is a blend of Brand X and Mahavishnu, a great progressive jazz rock album, mostly instrumental and almost impossible to find, no CD available. Aditus 2 from 1979 is a very different work, more Latin jazz rock oriented at times like early Santana but with sax and keyboards instead, instrumental. No CD reedition.
Fuera de la Ley - 1981 , this is it! For fans of the first 3 works of Saga, blend it with the first Asia and this is what you get, obscure and totally ignored. The guitar player left Tempano and joined them, after this one the band went mainstream, in the mid 90's the guitar player left them and joined with the other 3 original members of Tempano and went back to their progressive roots. The singer (the guitar player) is phenomenal!! No CD reedition.
Perdiendo altura
Aditus Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Conversando conmigo,
Y me pregunto si vale la pena
Seguir amandonos
De que vale soñar
Nuestro mundo perdido
De que vale soñar
Si el amor se ha ido
Lo que ya no puede ser
Las cartas echadas
Los ojos cansados de ver el final
Y tendre que aceptar
Que otras manos te toquen
Y a otro cuerpo le des
El amor que escondes
Refrão:
Estoy aprendiendo a vivir
Estoy aprendiendo a volar
Se que la leccion es dura
Y voy perdiendo altura
Observo las cartas de amor
Que escribias para mi
Y veo en silencio
El amargo final que el destino nos brindo
Todo puede pasar, ahora estoy convencido
Todo puede pasar, si el amor se ha ido
(repete refrão)
The lyrics of Aditus's song "Perdiendo altura" depict a sense of despair, heartbreak, and acceptance of the end of a love that is no longer possible. The singer is talking to himself, wondering if it's worth it to keep loving each other when the love has already gone. He is tired of trying to be someone he can no longer be, and he accepts that it's time to move on. The singer reflects on the love that has been lost and sees the bitter end of their relationship through the letters of love that were once written. However, the singer acknowledges that everything can happen, and he has accepted that it's time to learn to live and fly on his own, even if it means losing altitude.
The song's title, "Perdiendo altura," translates to "Losing altitude." The song speaks to anyone who has ever lost a love or felt defeated, and it portrays the idea of learning to move on and rise above disappointment. The lyrics' mood is somber, but it takes a positive turn, conveying the message that there is always hope for a brighter tomorrow. The song is a reminder that, while love sometimes hurts, it's important to learn from our experiences and continue to move forward.
Line by Line Meaning
Aqui estoy otra vez
I am here once again
Conversando conmigo,
Talking to myself
Y me pregunto si vale la pena
And I wonder if it's worth it
Seguir amandonos
To keep loving each other
De que vale soñar
What's the point of dreaming
Nuestro mundo perdido
Our lost world
De que vale soñar
What's the point of dreaming
Si el amor se ha ido
If love is gone
Me canse de tratar de ser
I got tired of trying to be
Lo que ya no puede ser
What can no longer be
Las cartas echadas
The cards have been dealt
Los ojos cansados de ver el final
Eyes tired of seeing the end
Y tendre que aceptar
And I will have to accept
Que otras manos te toquen
That other hands touch you
Y a otro cuerpo le des
And you give your love to another body
El amor que escondes
The love you hide
Refrão:
Chorus:
Estoy aprendiendo a vivir
I am learning to live
Estoy aprendiendo a volar
I am learning to fly
Se que la leccion es dura
I know the lesson is hard
Y voy perdiendo altura
And I am losing altitude
Observo las cartas de amor
I observe the love letters
Que escribias para mi
That you wrote for me
Y veo en silencio
And I see in silence
El amargo final que el destino nos brindo
The bitter end that destiny gave us
Todo puede pasar, ahora estoy convencido
Anything can happen, I am now convinced
Todo puede pasar, si el amor se ha ido
Anything can happen, if love is gone
(repete refrão)
(Repeat chorus)
Contributed by Aubrey A. Suggest a correction in the comments below.