on the road again
Afro Cuban All Stars Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Nous étions jeunes et larges d'épaules,
Bandits joyeux, insolents et drôles.
On attendait que la mort nous frôle,

On the road again, again,
On the road again, again.

Au petit jour on quittait l'Irlande
Et, derrière nous, s'éclairait la lande.
Il fallait bien, un jour, qu'on nous pende.

On the road again, again,
On the road again, again.

La mer revient toujours au rivage.
Dans les blés mûrs, y a des fleurs sauvages.
N'y pense plus, tu es de passage.

On the road again, again,
On the road again, again.

Nous étions jeunes et larges d'épaules.
On attendait que la mort nous frôle.
Elle nous a pris, les beaux et les drôles.

Ami, sais-tu que les mots d'amour
Voyagent mal de nos jours.
Tu partira encore plus lourd.





On the road again, again,
On the road again, again.

Overall Meaning

The lyrics to Afro Cuban All Star's "On the Road Again" tells the story of a group of young and reckless friends who lived their lives on the run and constantly on the move. The opening lines describe them as young and full of energy, "larges d'épaules" or wide-shouldered, and as "bandits joyeux, insolents et drôles" or merry, insolent, and comical bandits. The line "on attendait que la mort nous frôle" translates to "we waited for death to brush past us," which highlights their carefree, reckless attitude towards life.


The chorus "on the road again" is repeated throughout the song, emphasizing the fact that they are always on the move. Despite their adventurous lifestyle, there is a sense of inevitability to their fate. The line "il fallait bien, un jour, qu'on nous pende" translates to "one day we had to be hanged," suggesting that their reckless behavior would eventually catch up to them. The second verse describes their departure from Ireland at dawn, with the land behind them growing brighter as they move further away. The line "elle nous a pris, les beaux et les drôles" means "it took us, the beautiful and the funny," again emphasizing the tragic fate that befalls them.


The final verse has a somber tone, with the lyrics speaking to the transience of life, and the difficulty of expressing love in the modern world. The line "ami, sais-tu que les mots d'amour voyagent mal de nos jours" means "friend, do you know that words of love don't travel well in our time," suggesting that the modern world is a difficult place to express love and affection. The final lines "tu partiras encore plus lourd" mean "you will leave even heavier," which speaks to the weight of all the experiences and memories that one carries with them throughout life.


Line by Line Meaning

Nous étions jeunes et larges d'épaules,
We were young and strong, with broad shoulders,


Bandits joyeux, insolents et drôles.
Joyful, insolent, and funny bandits.


On attendait que la mort nous frôle,
We waited for death to brush us by,


On the road again, again,
On the road again, over and over,


Au petit jour on quittait l'Irlande
At dawn we left Ireland,


Et, derrière nous, s'éclairait la lande.
And behind us, the moor lit up.


Il fallait bien, un jour, qu'on nous pende.
It was inevitable that we would be hanged someday.


La mer revient toujours au rivage.
The sea always returns to the shore.


Dans les blés mûrs, y a des fleurs sauvages.
In ripe wheat fields, there are wild flowers.


N'y pense plus, tu es de passage.
Don't think about it anymore, you're just passing through.


Nous étions jeunes et larges d'épaules.
We were young and strong, with broad shoulders.


On attendait que la mort nous frôle.
We waited for death to brush us by.


Elle nous a pris, les beaux et les drôles.
She took us, the beautiful and the funny.


Ami, sais-tu que les mots d'amour
Friend, do you know that words of love


Voyagent mal de nos jours.
Don't travel well these days.


Tu partira encore plus lourd.
You will leave even heavier.


On the road again, again,
On the road again, over and over.




Lyrics © BIG BROTHER COMPANY, Salut Ô Éditions, SO2 Édition, Quatryo Éditions, Peermusic Publishing
Written by: Bernard Lavilliers, Sebastian Santa-Maria

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Sin Palabras

_Compositeur : Sébastien Santa Maria. 🇨🇱

_Auteur: Bernard Lavilliers. 🇫🇷

"On The Road Again -Bernard Lavilliers 🇫🇷-Afro Cuban All Star 🇨🇺 "

Yerba Buena

feat. Bernard Lavilliers

More Versions