Douane Eddy
Alain Bashung Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Elle passe la douane avec Eddy
Par un bel après-midi
Je brule un cierge à Saint-Denis, d'avance merci
Je rêve tout haut sur une grande échelle
Depuis que le pompier casque
P as de nouvelle, nouvelle vague
L'année dernière à marée basse
Elle a tellement plu qu'elle est encore toute mouillée
Elle est encore toute mouillée
Tellement beaucoup qu'elle a plu
Galope, galope
Galope, galope

Mistinguette, Mitchum, mi-raisin
Les yeux fermés j'achète
En dépit du french cancan, j'en fais des kilomètres
Elle m'a plaqué or
Pas de Cartier dans le quartier
Les escalators sont-ils vraiment ce qu'ils étaient?

Elle a tellement plu qu'elle est encore toute mouillée
Elle est encore toute mouillée
Tellement beaucoup qu'elle a plu
Galope, galope
Galope, galope

Elle passe la douane avec Eddy
Je prends soin du canari
Je noie le poisson rouge deux fois par jour
Il te reste fidèle
Joyeux Nobel et encore bananier
J'annule la manucure, ça lui fera les pieds

Elle a tellement plu qu'elle est encore toute mouillée
Elle est encore toute mouillée
Tellement beaucoup qu'elle a plu
Galope, galope
Galope, galope

Elle passe la douane avec Eddy
Par un bel après-midi
Je brule un cierge à Saint-Denis, d'avance merci
Je rêve tout haut sur une grande échelle
Depuis que le pompier casque
P as de nouvelle, nouvelle vague
L'année dernière à marée basse





Galope, galope
Galope, galope

Overall Meaning

The lyrics to Alain Bashung's "Douane Eddy" narrate an ambiguous story that may take place in Paris or a similar metropolis, with snippets of disconnected images and metaphorical language. The singer sees a woman pass through customs with Eddy, who may be her lover or a friend, on a beautiful afternoon. He burns a candle to Saint-Denis, the patron saint of Paris, as a preemptive thanks, and daydreams about climbing a ladder, possibly to reach a higher status or success. He mentions a firefighter (pompier), who may represent a hero, a romantic interest, or an obstacle. The lyrics also contain references to popular culture figures from the past, such as Mistinguette, a French singer and actress, and Robert Mitchum, an American actor. The singer adds that he buys things with his eyes closed, despite the influx of the Frech cancan, and has been dumped by someone who had a lot of money but no Cartier brand in her neighborhood. The lyrics then repeat the line "Elle a tellement plu qu'elle est encore toute mouillée" ("She rained so much that she's still all wet") multiple times, which can be interpreted as a metaphor for someone who still carries the burden or aftermath of an emotional event.


Line by Line Meaning

Elle passe la douane avec Eddy
She goes through customs with Eddy


Par un bel après-midi
On a beautiful afternoon


Je brule un cierge à Saint-Denis, d'avance merci
I light a candle at Saint-Denis, thank you in advance


Je rêve tout haut sur une grande échelle
I dream out loud on a large scale


Depuis que le pompier casque
Since the firefighter puts on his helmet


Pas de nouvelle, nouvelle vague
No news, new wave


L'année dernière à marée basse
Last year at low tide


Elle a tellement plu qu'elle est encore toute mouillée
She rained so much that she is still wet


Elle est encore toute mouillée
She is still wet


Tellement beaucoup qu'elle a plu
So much that she rained


Galope, galope
Gallop, gallop


Mistinguette, Mitchum, mi-raisin
Mistinguett, Mitchum, semi-grape


Les yeux fermés j'achète
Eyes closed, I buy


En dépit du french cancan, j'en fais des kilomètres
Despite the French cancan, I travel kilometers


Elle m'a plaqué or
She gold-plated me


Pas de Cartier dans le quartier
No Cartier in the neighborhood


Les escalators sont-ils vraiment ce qu'ils étaient?
Are the escalators really what they used to be?


Je prends soin du canari
I take care of the canary


Je noie le poisson rouge deux fois par jour
I drown the goldfish twice a day


Il te reste fidèle
He remains faithful to you


Joyeux Nobel et encore bananier
Merry Nobel and still a banana tree


J'annule la manucure, ça lui fera les pieds
I cancel the manicure, that will teach him




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Alain B.


on La fille de la maison des dunes

Elle verra la vie qu’il me faut
Dans du marc de thé chaud
Car elle sait tous les secrets du tarot
Je me noie dans ses cheveux noirs
(je) Suis enfin au pouvoir

Car elle m’apprend à aimer et à voir
Elle m’apprend à aimer et à voir

La fille de la maison des dunes
La fille des brumes
La fille de la maison des dunes
La fille des brumes

Je me vois comme un bout d’étoile
Dans sa boule de cristal
Et je ne vois pas bien ou est le mal
Où est le mal
D’accord elle est un peu sorcière
La fille aux mains de pierre

Mais elle m’apprend à aimer et à voir
Elle m’apprend à aimer et à voir

La fille de la maison des dunes
La fille des brumes
La fille de la maison des dunes
La fille des brumes

Plus je me la mets dans la tête
Plus j’deviens une sorte de mouette
Plus je vole dans son monde de flou
Plus je m’éloigne de vous
Je me brûle à son soleil noir
Terriens, bonsoir…

Oui elle m’apprend à aimer et à voir
Elle m’apprend à aimer et à voir

La fille de la maison des dunes
La fille des brumes
La fille de la maison des dunes
La fille des brumes