みんなでね 〜PANDA with Candy BEAR's〜
Alan Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

さみしいな‥‥
子供たち
いなくなり ...
夜がきて
灯りつく
ふるさとを
想います
高い峰
白い霧
深い森
小鳥たち
歌います ...
ああ、夢の中
アア、アーアーアー ...
こんにちは <リーリー〉
よろしくね
こんにちは <シンシン〉
よろしくね
ぼくらも人も自然の仲間
こんにちは
仲良くね

うれしいな‥‥
月の輪の
くまさんが
お友だち
にっぽんの
いろいろを ...
ならいます
春 夏と
秋が過ぎ
冬がくる
囲炉裏(いろり)でね
語り合う ...
ああ、夢だよね
アア、アーアーアー

こんにちは
よろしくね
こんにちは
よろしくね
こんにちは <リーリー>
よろしくね
みんなでね <シンシン〉
わになろう
ぼくらも人も自然の仲間 ...
なかよしに
なれるよね
(こんにちは)
(よろしくね)
(こんにちは)
(よろしくね)

いつかはね
届くよね
この夢が ...
いつかはね




届くよね
この夢が‥‥

Overall Meaning

These lyrics portray a sense of loneliness and longing for the presence of children. The singer expresses how the children have disappeared and as the night comes, they reminisce about their hometown. There is a mention of high peaks, white mist, and deep forests where the birds sing. The mention of these natural elements creates a dream-like atmosphere in the song. The repetition of "こんにちは" (konnichiwa) and "よろしくね" (yoroshiku ne) indicates a warm greeting and introduction, with the singer addressing "リーリー" (Lili) and "シンシン" (Shinshin). The lyrics also emphasize that both humans and nature are companions, and they should coexist in harmony.


The second paragraph reveals a sense of happiness upon encountering a bear friend within the moon's circle. This bear represents various aspects of Japan, learning about the different seasons as spring, summer, and autumn pass and eventually making conversation around the fireplace. The repetition of "アア、アーアーアー" (aa, a-a-a) suggests an ethereal and intangible nature, emphasizing that these experiences and interactions may be part of a dream.


Continuing with a warm greeting and introduction, the singer welcomes "リーリー" again and then addresses "シンシン" once more. The phrase "みんなでね" (minna dene) translates to "let's gather everyone" and implies a desire to become friends just like "シンシン." The lyrics highlight that humans, animals, and nature can all be companions and can develop close relationships.


The final two lines express a belief that one day this dream, represented by the song, will reach its destination. There is a sense of hope and determination that this dream will eventually come true and the longing for children and the connection between humans and nature will be fulfilled. The repetition of "いつかはね 届くよね この夢が" (itsuka wa ne todoku yo ne kono yume ga) reinforces this hopeful sentiment.


Line by Line Meaning

さみしいな‥‥
Feeling lonely...


子供たち
The children


いなくなり ...
Have disappeared...


夜がきて
As night falls


灯りつく
The lights come on


ふるさとを
I think of my hometown


想います
With nostalgia


高い峰
Tall peaks


白い霧
White mist


深い森
Deep forests


小鳥たち
The small birds


歌います ...
Sing...


ああ、夢の中
Oh, in a dream


アア、アーアーアー ...
Aaa, aah, aah...


こんにちは <リーリー〉
Hello (Reelee)


よろしくね
Nice to meet you


こんにちは <シンシン〉
Hello (Shinshin)


ぼくらも人も自然の仲間
We, both humans and nature, are companions


こんにちは
Hello


仲良くね
Let's get along


うれしいな‥‥
I'm happy...


月の輪の
The moon's ring


くまさんが
The bear


お友だち
Is a friend


にっぽんの
Of Japan's


いろいろを ...
Various things...


ならいます
Learn


春 夏と
Spring, summer


秋が過ぎ
Autumn passes


冬がくる
Winter comes


囲炉裏(いろり)でね
Gather around the hearth


語り合う ...
And share stories...


ああ、夢だよね
Ah, it's a dream, right?


アア、アーアーアー
Aaa, aah, aah


こんにちは
Hello


よろしくね
Nice to meet you


こんにちは <リーリー>
Hello (Reelee)


よろしくね
Nice to meet you


みんなでね <シンシン〉
Let's all... (Shinshin)


わになろう
Become one...


ぼくらも人も自然の仲間 ...
We, both humans and nature, are companions


なかよしに
To be good friends


なれるよね
We can become


(こんにちは)
(Hello)


(よろしくね)
(Nice to meet you)


(こんにちは)
(Hello)


(よろしくね)
(Nice to meet you)


いつかはね
Someday


届くよね
It will reach


この夢が ...
This dream...


いつかはね
Someday


届くよね
It will reach


この夢が‥‥
This dream...




Lyrics © BMG Rights Management
Written by: to shi o chan

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions