Ojos verdes
Amália Rodrigues Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Apoyá en el quicio de la mancebía
Miraba encenderce la noche de Mayo
Pasaban los hombres y yo sonreía
Hasta que en mi puerta paraste el caballo
Serrana me das candela y yo te dije gaché
Ay ven y tómame mis labios
Y yo fuego te daré dejaste el caballo
Y lumbre te dí
Y fueron dos verdes luceros de
Mayo tus ojos pa' mí ojos verdes
Verdes como la albahaca
Verdes como el trigo verde
Y el verde, verde limón ojos verdes, verdes
Con brillo de faca
Que se han clavaito en mi corazón
Pa mí ya no hay soles lucero, ni luna
No hay más que unos ojos que mi vida son
Ojos verdes, verdes como la albahaca
Verdes como el trigo verde
Y el verde, verde limón
Vimos desde el cuarto despertar
Y sonar el alba en la torre la vela
Dejaste mi brazo cuando amanecía
Y en mi boca un gusto a menta y canela
Serrana para un vestido yo te quiero regalar
Yo te dije está cumplio
No me tienes que dar ná subiste al caballo




Te fuiste de mí y nunca otra noche
Mas bella de Mayo han vuelto a vivir

Overall Meaning

In Amália Rodrigues's song "Ojos verdes" (Green Eyes), the lyrics tell a story of a woman who appears to be waiting in a brothel, leaning on its doorstep. As she watches the night come alive in May, men pass by and she smiles at them. However, her attention is captured when a man stops his horse in front of her door. She says to him, "Serrano, you give me fire, and I will give you my lips." The man leaves his horse and she gives him warmth and passion in return. The song describes the man's eyes as being green like basil, green as the green wheat, and green like a lime. These green eyes have deeply affected her heart, and she declares that she no longer sees the sun, the stars, nor the moon; she only sees the captivating green eyes. The song ends with her reminiscing about the beautiful May night they shared together.


Line by Line Meaning

Apoyá en el quicio de la mancebía
Resting on the entrance of the brothel


Miraba encenderce la noche de Mayo
Watching the May night ignite


Pasaban los hombres y yo sonreía
Men were passing by and I used to smile


Hasta que en mi puerta paraste el caballo
Until you stopped your horse at my door


Serrana me das candela y yo te dije gaché
Hey, country woman, you give me fire and I told you, friend


Ay ven y tómame mis labios
Oh, come and take my lips


Y yo fuego te daré dejaste el caballo
And I'll give you fire, you left the horse


Y lumbre te dí
And I gave you brightness


Y fueron dos verdes luceros de Mayo tus ojos pa' mí
And your eyes, two green May stars, were for me


Ojos verdes verdes como la albahaca
Green eyes, green like basil


Verdes como el trigo verde
Green like the green wheat


Y el verde verde limón ojos verdes verdes
And the lemon green, green eyes


Con brillo de faca
With a blade's shine


Que se han clavaito en mi corazón
That have pierced into my heart


Pa mí ya no hay soles lucero ni luna
For me, there are no suns, no bright stars, or moon


No hay más que unos ojos que mi vida son
There is only a pair of eyes that are my life


Ojos verdes verdes como la albahaca
Green eyes, green like basil


Verdes como el trigo verde
Green like the green wheat


Y el verde verde limón
And the lemon green, green


Vimos desde el cuarto despertar
We saw from the room awakening


Y sonar el alba en la torre la vela
And the dawn ringing from the tower's candles


Dejaste mi brazo cuando amanecía
You left my arm as dawn was breaking


Y en mi boca un gusto a menta y canela
And in my mouth a taste of mint and cinnamon


Serrana para un vestido yo te quiero regalar
Hey, country woman, I want to give you a dress


Yo te dije está cumplio
I told you it's fulfilled


No me tienes que dar ná subiste al caballo
You don't have to give me anything, you mounted the horse


Te fuiste de mí y nunca otra noche mas bella de Mayo han vuelto a vivir
You went away from me, and never another night as beautiful as May has been lived




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Spirit Music Group, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: JUAN CRUZ RUEDA, DP, Juan Cruz Rueda

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Emmanuel Andrade Pimentel Galvez

¡Extraordinaria voz la de esta gran cantante Portuguesa Amalia Rodrigues, somos todos ibéricos hijos de la misma madre tierra la península Ibérica! Saudos dende Galicia!

jose antonio conde corrales

Pronunciación cantando en español perfecta. Espectacular !!!

torremayorense

Para mí, Amália Rodrigues es la voz más extraordinaria que he conocido. Los que no la conozcáis, mirad y escuchad sus videos. Quedaréis impactados.

Iván Barcia

Coincido

Pecos V

Coincido totalmente con su opinión, lástima que no hay muchos videos de Amalia, una de las mejores cantantes del siglo XX.-

Ricardo Chaplin

Que voz,es un deleite escucharla

ricardo carvalho

Olé! Grandiosa Amália.

GUILLERMO ALDUNATE

A Fernando Schweitzer, el cambio de f a h al inicio de las palabras no es una herencia del árabe, sino del vasco, que tendía a eliminar la f (y no cambiarla por h, lo que fue después). Esta modificación se puede observar en el castellano así como en el gascón (dialecto del occitano muy influido por el vasco); en ambos se encuentra la sustitución de la "f" inicial por "h" en a sintaxis moderna.

Héctor Blas Trillo

Maravillosa

Maria Helena Reis Pereira

Simplesmente divina...💕

More Comments

More Versions