Her first contact with fados came as she listened to songs by Amália, at the age of 10. By the time she was 14 years old, she had become an increasingly popular fixture at local fado clubs and schools.
Her commitment to and contact with traditional Alentejo music has been a constant factor since her childhood. She created her own repertoire from fados by Amália and Nuno de Câmara Pereira and the lyrics of Rui Veloso, Vitorino and Resistência.
She then took part in a number of local fado competitions, and reached the finals of the Portuguese TV programme "Selecçao Nacional" as “the most beautiful and interesting voice of the Music Festival 95”. In 1997 she was invited to sing at a fado club in Lisbon, and on that occasion Carlos Zei introduced her to the famous Portuguese guitarist Mário Pacheco, with whom she later sang at many concerts (Macao, Japan, Italy etc.). She was subsequently invited to join the team of permanent artistes at "Clube de Fado", where she is a regular fixture.
Another important connection was her relationship with António Chaínho, who invited her to guest on a CD, " A guitarra e Outras Mulheres", with Marta Dias, Teresa Salgueiro (Madredeus) and Filipa Pais. This subsequently evolved into a European tour.
At Expo 98 she took part in "De Sol a Lua- Flamenco & Fado", a tour of Spain, Germany, Holland and Switzerland. In 1999 she accepted João Braga’s invitation to sing at a number of concerts, and this produced another CD, "Cem Anos de Fado".
The launch of the "Ana Sofía Varela" CD in 2002 marked the beginning of a new direction in her career: the public discovered “the fado they had been waiting for for so long”. This album arose from the "De Sol a Lua- Flamenco & Fado" tour, during which two of the composers, João Monge and João Gil, introduced her to Manuel Paulo Felgueiras de Alas dos Namorados, who produced the CD.
"I was given the chance to sing what I wanted to sing, all the songs I love to sing: classical fados, new songs, experimental songs influenced by flamenco … of course, everything I sing sounds like a fado, because that’s what I am – a fado singer."
Nor did she forsake her origins: "My childhood in Serpa gave me so much contact with music in Alentejo and Spanish music. João Monje is from the same area, and while we were working on the CD we would chat about local traditions, and I asked him to write a poem about all these things ("Ducados"). Manuel Paulo was then inspired by flamenco and Alentejo music for the musical arrangements with Pedro J'oia on flamenco guitar ... this became a homage to my musical and personal relationship with Serpa.”
On the poetry side, the great Vasco Graça Moura heard her singing "Las Letras do Fado Vulgar" live, and offered her a book of poems based on the fado. Mário Pacheco also features on two songs in the album.
She claims that "Ana Sofía Varela" is a dream come true, at the right time, with the right people. Songs about Love, Passion, Hope – these are the deepest emotions that anyone can ever feel ..."
Ó meu amor não te atrases
Ana Sofia Varela Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Vou agora pôr-te à prova
Esta noite é Lua Nova
E tu não sabes de fases
Se chegas tarde te acuso
De que andarás a enganar-me
Vindo de ti cada abuso
Teus olhos arregalados
Não são desculpa melhor
Sabes cá chegar de cor
E mesmo de olhos fechados
Nem um cego se perdia
Lá fora agitam-se os ramos
Nas brenhas da ventania
É tarde porém juramos
Que enquanto este amor se guarde
E seja o nosso segredo
Virias cedo, bem cedo
E havias de partir tarde
Sendo a Lua Nova ou Cheia
Ou Crescente ou Minguante
O que a nós nos incendeia
É fogo de outro quadrante
The lyrics of Ana Sofia Varela's song Ó Meu Amor Não Te Atrases convey a sense of urgency and suspicion towards the loved one. The singer is putting their partner to the test, warning them not to be late because it is a new moon and the partner does not understand phases. The fear of being cheated on is palpable in the way the singer accuses their lover of abuses - everything sounds like a warning signal to them. However, the lover's excuses of having wide-open eyes and knowing the way back do not suffice as justification for their lateness.
Even the howling of the wind outside and the shaking of the branches in the storm cannot sway the singer's fear of losing their love. They make a pact to keep their love secret - if they do, the singer believes that their lover will come early and leave late. The type of moon does not matter as the passion they share is from another realm.
The song's lyrics are poetic and raw, speaking to the vulnerability of love and the fear it carries. The singer's doubts and fears reveal the complexity of relationships and the uncertainties that come with loving someone deeply.
Line by Line Meaning
Ó meu amor não te atrases
My love, please don't be late
Vou agora pôr-te à prova
I'm putting you to the test
Esta noite é Lua Nova
Tonight is a new moon
E tu não sabes de fases
And you don't know anything about phases
Se chegas tarde te acuso
If you arrive late, I'll accuse you
De que andarás a enganar-me
Of cheating on me
Vindo de ti cada abuso
Every abuse that comes from you
Me soa a sinal de alarme
Sounds like a warning to me
Teus olhos arregalados
Your wide open eyes
Não são desculpa melhor
Are not a good excuse
Sabes cá chegar de cor
You know how to get here by heart
E mesmo de olhos fechados
And even with your eyes closed
Nem um cego se perdia
Not even a blind person would get lost
Lá fora agitam-se os ramos
Outside the branches are shaking
Nas brenhas da ventania
In the thicket of the wind
É tarde porém juramos
It's late but we swore
Que enquanto este amor se guarde
That while this love is kept
E seja o nosso segredo
And is our secret
Virias cedo, bem cedo
You would come early, very early
E havias de partir tarde
And you would leave late
Sendo a Lua Nova ou Cheia
Whether it's a new moon or full moon
Ou Crescente ou Minguante
Or waxing or waning
O que a nós nos incendeia
What ignites us
É fogo de outro quadrante
Is fire from another quadrant
Writer(s): Mário Pacheco
Contributed by Wyatt S. Suggest a correction in the comments below.