Kashi Jhokath Chalali
Asha Bhosle Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

लाला लाला लाला लालालाला ला लाला लाला लाला लालालाला ला
आ आ आ आ ओ ओ ओ ओ आ आ
कशी झोकात चालली कोळ्याची पोर
कशी झोकात चालली कोळ्याची पोर
जशी चवथीच्या चंद्राची कोर
जशी चवथीच्या चंद्राची कोर

फेसाळ दर्याचं पाणी खारं
पाणी खारंपाणी खारं
पिसाट पिऊनी तुफान वारं
तुफान वारं तुफान वारं
उरात हिरव्या भरलं हो सारं
ओभरतीच्या ज्वानीला ओ ओ ओ
भरतीच्या ज्वानीला त्याहून जोर
कशी झोकात कशी झोकात
कशी झोकात हो कशी झोकात हो
कशी झोकात चालली कोळ्याची पोर
जशी चवथीच्या चंद्राची कोर
टाकून टाकशील किती रं जाळी
मेघाची सावली कुणाला घावली
कुणाला घावली कुणाला घावली
वाऱ्यानं अजुनी पाठ नाही शिवली
वाटेला बांग दिली हो हो हो
हो वाटेला बांग दिली हिच्या समोर
कशी झोकात कशी झोकात
कशी झोकात हो कशी झोकात हो
कशी झोकात चालली कोळ्याची पोर
जशी चवथीच्या चंद्राची कोर
जशी चवथीच्या चंद्राची कोर
आ आ आ आ ओ ओ ओ ओ आ आ
केसांची खुणगाठ चाचपून पाहिली
चाचपून पाहिली चाचपून पाहिली
फुलांची वेणी नखऱ्यानं माळली
नखऱ्यानं माळली नखऱ्यानं माळली
कुणाला ठावं रं कुणावर भाळली
प्रीतीचा चोर तिचा हो हो हो
प्रीतीचा चोर तिचा राजाहून थोर
कशी झोकात कशी झोकात
कशी झोकात हो कशी झोकात हो
कशी झोकात चालली कोळ्याची पोर




जशी चवथीच्या चंद्राची कोर
जशी चवथीच्या चंद्राची कोर

Overall Meaning

The lyrics of Asha Bhosle's song "Kashi Jhokath Chalali" depict the beauty and essence of the city of Varanasi (also known as Kashi), which is situated on the banks of the river Ganges. The song talks about the motion of the boat on the river and how it feels to live in the city. The lyrics refer to the waves of the river being salty and strong, and how the boat bounces up and down in the water. The song also talks about the moon on the night of Chavathi (a Hindu festival) and how it seems to be within reach. The singer talks about how the breeze blows through the greenery of the city, making everything seem calm and serene.


The latter part of the song talks about some of the cultural aspects of the city. The singer references the red mark on the forehead of some women, called Kumkum, and how it looks like a knot. She also mentions the flower garlands sold on the streets and how they are so delicate that they can easily get crushed. The lyrics briefly mention a thief who steals love - perhaps a playful allusion to the powerful feelings that the city often evokes.


Line by Line Meaning

लाला लाला लाला लालालाला ला लाला लाला लाला लालालाला ला
The song starts with the repetition of a nonsensical phrase, seemingly meant to excite and motivate the listener.


आ आ आ आ ओ ओ ओ ओ आ आ
This line also seems to be a filler, repeating a few sounds in an enthusiastic way.


कशी झोकात चालली कोळ्याची पोर
The singer asks how a certain girl is walking in Kashi, a city known for its spirituality and religious significance. She then compares the girl's walk to the swinging of a bird's nest (kokan in Marathi).


जशी चवथीच्या चंद्राची कोर
The singer compares the girl's walk to the swaying of the moon on the night of Chavath (a harvest festival in Maharashtra).


फेसाळ दर्याचं पाणी खारं
The singer describes the raging waters of a river, which are salty and turbulent.


पाणी खारंपाणी खारं
This line simply repeats the previous line to emphasize the bitterness and strong flavor of the water.


पिसाट पिऊनी तुफान वारं
The singer mentions a storm that brews after drinking pisat (a type of strong liquor).


तुफान वारं तुफान वारं
Again, the singer repeats the previous line to underline the intensity and destructive nature of the storm.


उरात हिरव्या भरलं हो सारं
The singer describes a lush green field that is filled with crops, possibly suggesting abundance and prosperity.


ओभरतीच्या ज्वानीला ओ ओ ओ
The singer seems to be expressing admiration for the youthfulness and vigour of someone (the word 'obharati' implies a young girl).


भरतीच्या ज्वानीला त्याहून जोर
The singer then goes on to ask the energetic person to apply their strength to something, possibly encouraging them to use their youthfulness for a good cause.


कशी झोकात कशी झोकात
The singer repeats the line about the girl's walk in Kashi, possibly suggesting their continued curiosity about her.


कशी झोकात हो कशी झोकात हो
Here, the singer seems to be emphasizing the feeling of longing and desire to see the girl once again.


टाकून टाकशील किती रं जाळी
The singer asks how much more pain they will have to endure, comparing it to being pricked by thorns repeatedly (jali).


मेघाची सावली कुणाला घावली
The singer refers to the color of clouds turning black (sawali) and asks who they have caused harm to by their appearance.


कुणाला घावली कुणाला घावली
Here, the singer repeats the previous line to emphasize the question and the concern it raises.


वाऱ्यानं अजुनी पाठ नाही शिवली
The singer questions whether they have completely forgotten the teachings of life (path) given by their elders (waryan).


वाटेला बांग दिली हो हो हो
The singer seems to suddenly shift their tone and say that they have given up on something (symbolized by bhang), possibly suggesting that they have lost hope.


हो वाटेला बांग दिली हिच्या समोर
Here, the singer repeats the previous line to emphasize the sense of defeat and negativity they are feeling.


केसांची खुणगाठ चाचपून पाहिली
The singer says that they have seen the knots in hair (khunagaath) of someone (kasa), possibly suggesting that they have seen through someone's facade or secrets.


चाचपून पाहिली चाचपून पाहिली
Once again, the singer repeats the previous line to emphasize that they have seen through something and uncovering it again just confirms their perception.


फुलांची वेणी नखऱ्यानं माळली
The singer mentions a flower garland (veni) with sharp thorns (nakharya), possibly indicating the difficulty or pain that comes with beauty or adornment.


नखऱ्यानं माळली नखऱ्यानं माळली
The singer repeats the line to emphasize the idea that beauty and adornment come with their own challenges.


कुणाला ठावं रं कुणावर भाळली
The singer asks who they have pleased (thav) and whom they have trusted (bhalla), possibly suggesting that they feel let down or unsupported by someone.


प्रीतीचा चोर तिचा हो हो हो
The singer says that the thief of their love (preeti) has arrived, possibly suggesting that someone has taken away their love or affection.


प्रीतीचा चोर तिचा राजाहून थोर
Here, the singer repeats the previous line and adds that the thief (ti) has taken away their love like a king, possibly suggesting that they feel powerless or helpless in the situation.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: P Savlaram, Vasant Desai

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Ultra Marathi

Kashi Jhokat Chalali - #AshaBhosle, #Molkarin, Dance Song

More Versions