Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
Kisi Na Kisi Se Hogi Mohabbat
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ग़रीब इश्क़ ने फिर, नाम बरसे रो के कहा
कसम है तुझे मेरे इन आँसुओ की
मेरा किस्सा ए गम किसी से ना कहना
किसी से ना कहना
तड़पते तड़पते अगर मर भी जाऊ
अगर मर भी जाऊ
मेरे दिल का आलम किसी से ना कहना
कसम है तुझे मेरे इन आँसुओ की
ग़मे आशिक़ी का है नाज़ुक फसाना
कही दिल ना टूटे, चमन मे कली का
बहारो के चर्चे तो करना खुशी से
बहारो के चर्चे तो करना खुशी से
करना खुशी से
मगर हाले शबनम किसी से कहना किसी से, ना कहना
कसम है तुझे मेरे इन आँसुओ की
वही रात दिन है मगर सुने सुने
वही ज़िंदगी है मगर फीकी फीकी
सताती है रह रह के यादे किसी की
सताती है रह रह के यादे किसी की
यादे किसी की
है किस हाल मे हम किसी से ना कहना
किसी से ना कहना
तड़पते तड़पते अगर मर भी जाऊ
अगर मर भी जाऊ
मेरे दिल का आलम किसी से ना कहना
किसी से ना कहना
The lyrics of the song "Kisi Na Kisi Se Hogi Mohabbat" by Asha Bhosle delve into the complexities and nuances of love and heartbreak. The verses express a sense of longing and vulnerability, highlighting the emotional turmoil that comes with falling in love. The opening lines convey a sense of hesitation and uncertainty in expressing one's feelings, with the singer acknowledging the pain and humility that come with being in love.
The repetitive refrain of "Kisi se na kehna" emphasizes the internal struggle of the singer, who is grappling with their emotions and the fear of rejection or heartbreak. The use of imagery such as tears and sorrow further deepens the emotional weight of the lyrics, painting a picture of a love that is both intense and fragile.
The song also touches upon the fragility of romantic relationships, comparing love to a delicate flower that can easily be broken. The mention of the memories that haunt the singer hints at a past love or loss that continues to linger, causing emotional distress and longing.
Overall, the lyrics of "Kisi Na Kisi Se Hogi Mohabbat" capture the bittersweet nature of love, showcasing the pain and vulnerability that often accompany deep emotions. The repeated plea of "Kisi se na kehna" reflects a sense of reluctance to open up and be vulnerable, underscoring the complexity of human relationships and the emotional toll that love can take.
Line by Line Meaning
सलाम पहले तो कुछ बेकरार होके कहा
After feeling a bit restless, I greeted
ग़रीब इश्क़ ने फिर, नाम बरसे रो के कहा
The poor love once again lamented the name that fell
कसम है तुझे मेरे इन आँसुओ की
I swear to you by these tears of mine
मेरा किस्सा ए गम किसी से ना कहना
Do not tell anyone my story of sorrow
तड़पते तड़पते अगर मर भी जाऊ
Even if I die in agony
मेरे दिल का आलम किसी से ना कहना
Do not tell anyone the state of my heart
ग़मे आशिक़ी का है नाज़ुक फसाना
The story of love's sorrow is delicate
कही दिल ना टूटे, चमन मे कली का
Lest a heart breaks, like a bud in the garden
बहारो के चर्चे तो करना खुशी से
Talk joyfully about the wonders of spring
मगर हाले शबनम किसी से कहना किसी से, ना कहना
But do not speak about the current state of dewdrops to anyone
वही रात दिन है मगर सुने सुने
The same night and day, but colorless
वही ज़िंदगी है मगर फीकी फीकी
The same life, but tasteless
सताती है रह रह के यादे किसी की
Memories of someone keep haunting
है किस हाल मे हम किसी से ना कहना
In whatever condition we are, do not tell anyone
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Shakeel Badayuni
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Sagar
on Gele Dhyayche Rahoon
Translation and meanings like interpretations are totally wrong
Please get a proper one depecting the real meaning
Thumb down
Amit Tiwari
on Jaane Jaan Dhoondata - Remix
Nice songs
Sujit kumar ghosh , dattapukur
on Salona Sa Sajan Hai Aur Main Hoon
Fantastic ♥️
Santan Anshu Mouli
on PREM KISE HOY
Thank u very much for providing meaning of this beautiful song, I am of hindi speaking Uttar Pradesh, having great love for bangla culture and language.
दादासाहेब बनकर
on Swapnat Sajana Yeshil Ka
खुप छान गीत...✍️
Narendra
on SAMAYICHYA SHUBHRA KALYA (1967)
Please let me know the meaning of the song
Ranjan Kumar Mondal
on Mayabono-Biharini Harini
without saying anything to lover