Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
Man Mera Chahe Mehndi Racha Loon
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
बिंदिया लगा लूँ सजना
मन मेरा चाहे मेहंदी रचा लूँ
बिंदिया लगा लूँ सजना
सजके के देखु राह तेरी
आके भर दे मांग मेरी
मन मेरा चाहे मेहंदी रचा लूँ
बिंदिया लगा लूँ सजना
पिया तेरे रंगो पे
खिली हु मै ऐसे
जब मिले मौसम गले
तो खिल गए फूल जैसे
पिया तेरे रंगो पे
खिली हु मै ऐसे
जब मिले मौसम गले
तो खिल गए फूल जैसे
मुझमे ऐसे तुम समाये
मेरे सपने मुस्कुराये
मन मेरा चाहे मेहंदी रचा लूँ
बिंदिया लगा लूँ सजना
घड़ी-घड़ी डोले रे
बोले मेरा मन रे
फिर वोही बरसे घटा
भीगे मेरा तन-बदन ये
घड़ी-घड़ी डोले रे
बोले मेरा मन रे
फिर वोही बरसे घटा
भीगे मेरा तन-बदन ये
तूने कैसे गीत गाए
चैन मुझको अब न आए
मन मेरा चाहे मेहंदी रचा लूँ
बिंदिया लगा लूँ सजना
"Man Mera Chahe Mehndi Racha Loon" is a Hindi song performed by Asha Bhosle. The lyrics speak of a strong desire to adorn oneself with henna and bindi, traditional Indian decorative elements. It's a song about a woman expressing her longing for her beloved and her willingness to go to any lengths to please him.
In the first verse, she repeats her desire to apply henna and bindi, emphasizing her determination to beautify herself for her beloved. She yearns to see him walking towards her, and she hopes that he will fulfill her wish by applying a vermilion mark on her forehead, symbolizing their marital bond.
The second verse describes the singer's profound joy and transformation upon meeting her beloved. She likens herself to a blooming flower, exuding happiness in his presence. The person she loves has colored her world with his vibrant presence, and when they embrace, their love blossoms like flowers. She feels his presence engulfing her completely, making her dreams come alive.
The third verse focuses on the rhythm of time and the desires of the heart. The singer's heart sways with every passing moment, connecting her deeply with her innermost emotions. She reflects on how her beloved's arrival is like the rain that drenches her body and soul, bringing a new sense of fulfillment. However, she questions how he is able to sing such beautiful songs that have stolen her peace of mind.
Overall, the lyrics depict a woman passionately expressing her love and willingness to do whatever it takes to please her beloved. She yearns for his presence, finding beauty in traditional adornments like henna and bindi. The song represents the eagerness to enjoy the smallest of moments together and the transformative power of love.
Line by Line Meaning
मन मेरा चाहे मेहंदी रचा लूँ
My heart desires to adorn itself with henna
बिंदिया लगा लूँ सजना
I will wear a decorative dot on my forehead, my beloved
सजके के देखु राह तेरी
I will decorate myself and look at your path
आके भर दे मांग मेरी
Come and fulfill my wishes
पिया तेरे रंगो पे
Beloved, I have bloomed in your colors
खिली हु मै ऐसे
I have blossomed in such a way
जब मिले मौसम गले
When the seasons embrace
तो खिल गए फूल जैसे
The flowers bloomed
मुझमे ऐसे तुम समाये
You have merged into me in such a way
मेरे सपने मुस्कुराये
My dreams have smiled
घड़ी-घड़ी डोले रे
Every moment sways
बोले मेरा मन रे
My heart speaks
फिर वोही बरसे घटा
Then the rain showers again
भीगे मेरा तन-बदन ये
My body gets drenched
तूने कैसे गीत गाए
How did you sing this song?
चैन मुझको अब न आए
I no longer find peace
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: YOGESH, RAHUL DEV BURMAN
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Sagar
on Gele Dhyayche Rahoon
Translation and meanings like interpretations are totally wrong
Please get a proper one depecting the real meaning
Thumb down
Amit Tiwari
on Jaane Jaan Dhoondata - Remix
Nice songs
Sujit kumar ghosh , dattapukur
on Salona Sa Sajan Hai Aur Main Hoon
Fantastic ♥️
Santan Anshu Mouli
on PREM KISE HOY
Thank u very much for providing meaning of this beautiful song, I am of hindi speaking Uttar Pradesh, having great love for bangla culture and language.
दादासाहेब बनकर
on Swapnat Sajana Yeshil Ka
खुप छान गीत...✍️
Narendra
on SAMAYICHYA SHUBHRA KALYA (1967)
Please let me know the meaning of the song
Ranjan Kumar Mondal
on Mayabono-Biharini Harini
without saying anything to lover