1) Barbara was a popular … Read Full Bio ↴There are multiple artists with this name:
1) Barbara was a popular French female singer born as Monique Andrée Serf (9th June 1930 - 25th November 1997) best known under her stage name. "Barbara" had been the title of a famous song in the fifties, whose text comes from Prévert.
Monique Serf, born in Paris, France, into a Jewish family, was ten years old when she had to go into hiding during the German occupation of France in World War II. After the war ended, a neighbourhood music teacher heard her sing and took an interest in helping her develop her talents. She was given vocal lessons and taught to play the piano, and eventually she enrolled at the Ecole Supérieure de Musique. However, money was a problem and she gave up her musical studies to sing at "La Fontaine des Quatre Saisons", a popular cabaret at the time in Paris.
A sensitive girl, she was deeply scarred by the war and her family's plight. Her inner feelings of emptiness showed in her appearance and in her songs. Serf wrote in her autobiography, Il etait un piano noir, that her father sexually abused her when she was ten. He later left the family, never to return; Serf went to his funeral in Nantes, which gave rise to one of her most popular songs, "Nantes".
2) Barbara is a band from Hove, England, formed by brothers Henry and John Tydeman. They describe their influences as The Kinks, The Divine Comedy, ELO and Blur, and their music as "Fop Pop". Their debut EP "Mildly Entertaining" was released in 2022 and they also supported The Divine Comedy on the UK leg of their 2022 tour.
3) Barbara is an Experimental Doom band from Israel
Current lineup:
Re-em H. Bass / Vocals
David Opp Drums / Vocals
4) A sound experience from North America. First cultivated in 2012.
5) Barbara is a creation/side project from the mind of enigmatic and legendary Tyler Semrick-Palmateer (formerly of Mare, Hydra Head Records) and his brother Raynor Semrick-Palmateer.
6) Korean singer who debuted in early 2011
Ne me quitte pas
Barbara Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus et le temps perdu
À savoir comment
Oublier ces heures
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays où il ne pleut pas
Je creuserai la terre jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps d'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi, où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-la
Qui ont vu deux fois leurs cœurs s'embraser
Je te raconterai l'histoire de ce roi mort
De n'avoir pas pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
On a vu souvent
Rejaillir le feu
D'un ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est, paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir ne s'épousent-ils pas?
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
À te regarder danser et sourire et
À t'écouter chanter et puis rire
Laisse-moi devenir l'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Barbara’s song “Ne Me Quitte Pas” is a plea for a lover to stay and forget the past. The song is a testament to enduring, obsessive love with the singer begging their lover not to leave them. The first verse begins with the singer appealing to their lover to forget the past and all the misunderstandings and wasted time they had. They implore the lover to forget the hurtful hours that have killed the happiness in their hearts. Throughout the chorus, the singer repeats the refrain “Ne me quitte pas”, which translates to “Do not leave me” to emphasize the depth of their desire for the lover to stay.
In the second verse, the singer promises to offer their lover treasures such as pearls of rain from countries that do not experience rainy weather. They pledge to dig the earth until they die and cover their lover’s body with gold and light. The singer promises to create a domain where love will reign and where their lover will be queen. They repeat the refrain of “Ne me quitte pas” to emphasize the depth of longing they feel.
The final verse is a plea to their lover not to leave them. The singer promises to come up with insane words that their lover will understand while talking about the lovers that never got to be with their partners twice. They talk about the story of a king who died without being able to meet with their lover. The singer then talks about how a burnt field can produce more wheat than a better April. The song ends with the singer saying they will not cry or speak but instead watch their lover dance, smile, and sing. The song is an emotional appeal to a lover not to leave the singer, ending with the repetition of “Ne me quitte pas” to emphasize the depth of their longing.
Line by Line Meaning
Ne me quitte pas
Don't leave me, please
Il faut oublier
We must forget
Tout peut s'oublier
Everything can be forgotten
Qui s'enfuit déjà
That which is already escaping
Oublier le temps
Forget the time
Des malentendus et le temps perdu
Misunderstandings and lost time
À savoir comment
Trying to figure out how
Oublier ces heures
Forget those hours
Qui tuaient parfois à coups de pourquoi
That sometimes killed with 'why'
Le cœur du bonheur
The heart of happiness
Moi je t'offrirai
I'll offer you
Des perles de pluie
Pearls of rain
Venues de pays où il ne pleut pas
From lands where there's no rain
Je creuserai la terre jusqu'après ma mort
I'll dig the earth until I die
Pour couvrir ton corps d'or et de lumière
To cover your body with gold and light
Je ferai un domaine
I'll make a domain
Où l'amour sera roi, où l'amour sera loi
Where love will be king, where love will be law
Où tu seras reine
Where you'll be queen
Je t'inventerai
I'll invent for you
Des mots insensés
Nonsense words
Que tu comprendras
That you'll understand
Je te parlerai
I'll talk to you
De ces amants-la
About those lovers
Qui ont vu deux fois leurs cœurs s'embraser
Who saw their hearts ignite twice
Je te raconterai l'histoire de ce roi mort
I'll tell you the story of that dead king
De n'avoir pas pu te rencontrer
For not having been able to meet you
On a vu souvent
We've often seen
Rejaillir le feu
The fire resurface
D'un ancien volcan
Of an old volcano
Qu'on croyait trop vieux
That was thought too old
Il est, paraît-il
It is, supposedly
Des terres brûlées
Burnt lands
Donnant plus de blé
That give more wheat
Qu'un meilleur avril
Than a better April
Et quand vient le soir
And when evening comes
Pour qu'un ciel flamboie
So that a sky lights up
Le rouge et le noir ne s'épousent-ils pas?
Don't red and black marry each other?
Je ne vais plus pleurer
I won't cry anymore
Je ne vais plus parler
I won't speak anymore
Je me cacherai là
I'll hide there
À te regarder danser et sourire et
Watching you dance, smile and
À t'écouter chanter et puis rire
Listening to you sing and then laugh
Laisse-moi devenir l'ombre de ton ombre
Let me become the shadow of your shadow
L'ombre de ta main
The shadow of your hand
L'ombre de ton chien
The shadow of your dog
Lyrics © Tratore, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Jacques Brel
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
insomnia3201
goodness, so much in a line, but I like it
Luis Diaz
superrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Dominique Decarniere
Barbara ne me quitte pas
Klara Bellet
Kalamitijune...écoute " ne me quitte pas"...🌟
Carmen SIMONETTI
Barbara canta muy deprisa
Jean François Buigues
J'adore Barbara, mais je dois bien avouer ne pas apprécier, du tout, cette version.
Version qu'on aura voulu sans doute, et à l'évidence, différente de l'original innegalable et innegalé, mais quand même, cela n'excuse pas cette version que je qualifierais de malheureuse. 😌
Ulla Karlin
…
Pepe Molina
no me convence este tipo de música
Jean François Buigues
Hola,
Si me permite, a mi tampoco me gusta esa interpretación, pero eso no quita nada a la belleza inalterable de esa canción en su interpretación original, y también en otras "más convencionales", pero realmente y objetivamente esa versión no fue un acierto.
F Bordewijk
Trops de mots par couplet. Chanson ridicule.