Poppele
Bluatschink Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Poppele, Poppele, Waggele! Schatzi Putzi Schnaggele!
Poppele, Poppele, Gulli, Gulli! Såg amål "Mama", no kriagsch an Schnulli!
So reda dia g′wåchsna Leit mit mir, åber so learn i doch des reda nia! Sie såga blos:
Poppele, Poppele, Waggele! Schatzi Putzi Schnaggele!
Schmatzi Guti Zahndi beißi, åber nix då Hosischeißi!
I liesna zua und i denk: Na toll, dia nehma mi oafåch it für voll! Jawohl!
Mei Liaber, des isch ischgår it leicht, na, na des geaht no går it guat!
Am Ånfång hån i überhaupt blos "Bl-bl-bl" und "Gna-gna" gsaht
Mei Våter håt mi ougluagt und håt gmoant: "Bei dem isch ålles z'spat!"
Då såg i statt "Entschuldigung" hålt oafåch "Tschungelung"!
Zur "Spårkasse" såg i "Karspasse!" und zum Auto oafåch "Brrmm!"
Zum "Staubsauger"såg i "Saugstauber", i woaß salber it, warum!
Doch wia söll i denn reda lerna, muaß i mi doch fråga,
Wenn d′Erwåchsana mit mir reda, nocha hear i sie blos såga!
Die gånz Verwåndschåft isch entsetzt, i plapper und sie übersetzt!
So hoaßt der Text von diesem Lied in meiner Babyspråch:
"Argl-hang-gna-gan-bl-bla-bla", des måcht mir koaner nåch




Des reda und dia långa Wörter, des isch scho a Plåg,
Der Onkel Otto möcht vo mir, daß i "Powidltatschgerl" såg! Då såg i liaber:

Overall Meaning

Bluatschink's "Poppele" is a song about the struggles of growing up and learning to communicate with adults. The song is sung from the perspective of a child who is frustrated with the way adults talk to them and their inability to understand the child's own language. The repeated chorus, "Poppele, Poppele, Waggele! Schatzi Putzi Schnaggele!" is the child's own made-up language, which the adults cannot understand.


The child laments that while adults talk to them, they never truly listen, and underestimate the child's intelligence. The child recalls how they could only speak gibberish at first, and how their father had looked at them with concern, thinking it was too late for them to learn how to speak properly. The child then goes on to recount all the times they had tried to communicate with adults using the wrong words, to the adults' confusion.


Line by Line Meaning

Poppele, Poppele, Waggele! Schatzi Putzi Schnaggele!
A playful and endearing phrase that the singer addresses to their loved one, expressing affection and playfulness.


Poppele, Poppele, Gulli, Gulli! Såg amål 'Mama', no kriagsch an Schnulli!
A playful phrase addressed to a child, encouraging them to say 'Mama' in return for a pacifier.


So reda dia g′wåchsna Leit mit mir, åber so learn i doch des reda nia! Sie såga blos:
The singer expresses frustration with adult conversation, as they struggle to understand and keep up. They feel that adults just dismiss them with condescending phrases like:


Poppele, Poppele, Waggele! Schatzi Putzi Schnaggele!
The same playful phrase as before, but now used sarcastically to mock the adults who talk down to the singer.


Schmatzi Guti Zahndi beißi, åber nix då Hosischeißi!
The singer describes a playful interaction with their loved one, involving biting and kissing. They express their delight with this type of affection but also note that they draw the line at scatological play.


I liesna zua und i denk: Na toll, dia nehma mi oafåch it für voll! Jawohl!
The singer feels frustrated and ignored when adults talk over them or don't take them seriously. They think to themselves sarcastically that this is just wonderful./sarcasm


Mei Liaber, des isch ischgår it leicht, na, na des geaht no går it guat!
The singer acknowledges that growing up and learning to speak is difficult, and that they are struggling with it. They express doubts about their ability to succeed.


Am Ånfång hån i überhaupt blos 'Bl-bl-bl' und 'Gna-gna' gsaht
The singer recalls the early days of learning to speak, when their attempts at forming words were still crude and limited to babbling sounds like 'Bl-bl-bl' and 'Gna-gna.'


Mei Våter håt mi ougluagt und håt gmoant: 'Bei dem isch ålles z'spat!'
The singer remembers their father expressing doubts about their ability to learn to speak properly, believing that it was already too late for them.


Då såg i statt 'Entschuldigung' hålt oafåch 'Tschungelung'!
The singer describes a specific example of struggling to find the right word in conversation, opting for a made-up word like 'Tschungelung' instead of the correct word 'Entschuldigung' (excuse me).


Zur 'Spårkasse' såg i 'Karspasse!' und zum Auto oafåch 'Brrmm!'
The singer provides further examples of struggling to find the right words, such as mistakenly referring to the 'Spårkasse' (savings bank) as the 'Karspasse,' and simply making the sound 'Brrmm' to refer to a car.


Zum 'Staubsauger'såg i 'Saugstauber', i woaß salber it, warum!
The singer admits to making mistakes when trying to use language, such as mistakenly calling a 'Staubsauger' (vacuum cleaner) a 'Saugstauber.' They don't know why they make these mistakes.


Doch wia söll i denn reda lerna, muaß i mi doch fråga, Wenn d′Erwåchsana mit mir reda, nocha hear i sie blos såga!
The singer wonders how they are supposed to learn to speak correctly if the adults around them never take the time to actually talk to them. When they do try to speak with adults, all they hear is condescending phrases like before.


Die gånz Verwåndschåft isch entsetzt, i plapper und sie übersetzt!
The singer's extended family is shocked by their struggles with language and tries to help by translating and explaining things to them. This is frustrating for the singer, as it further emphasizes their lack of understanding and inability to communicate effectively.


So hoaßt der Text von diesem Lied in meiner Babyspråch:
The singer introduces a meta-commentary on the song itself, explaining that the entire song is actually written in their own 'Babyspråch' or baby language.


'Argl-hang-gna-gan-bl-bla-bla', des måcht mir koaner nåch
The singer playfully mocks their own baby language by providing an example of what it might sound like to others: a string of unintelligible babbling sounds (Argl-hang-gna-gan-bl-bla-bla) that no one else can understand.


Des reda und dia långa Wörter, des isch scho a Plåg, Der Onkel Otto möcht vo mir, daß i 'Powidltatschgerl' såg! Då såg i liaber:
The singer concludes the song by reiterating how difficult it is for them to communicate with others and use complex language. They provide a humorous example of an uncle who wants them to say a very long and complicated word ('Powidltatschgerl') and express their own reluctance to do so. Ultimately, they would rather just say:


Poppele, Poppele, Waggele! Schatzi Putzi Schnaggele!
The playful and endearing phrase that expresses love and affection, even in the face of language barriers and frustration.




Writer(s): Bernie Penzias, Peter Kaufmann, Toni Knittel

Contributed by Aaron A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions