1) Boikot is a Spanish… Read Full Bio ↴There are at least 2 groups under name Boikot
1) Boikot is a Spanish left-wing punk/rock group.
The group started in 1987 singing in bars and private locals. After doing a pair of adjustments in the formation of the group they recorded two albums with the label Barrabas. They were themselves doing acquaintances playing in Madrid, until in the year 1995 they break with the seal Barrabás and they decide to start their own production business BKT. They launched two disks more, Cría Cuervos and Tu Condena, and they played in diverse festivals of rock as Festimad or Metaliko Rock. After this they decided to do a trilogy called La Ruta del Ché, that would be composed of three disks that count the history of Che Guevara and engravings while they were on tour in some countries as in Cuba, Mexico, or Argentina.
2) Polish punk-hard core group, sometimes spelled BOiKOT (in capital letters with small "i") that released few cassettes in early '90. Titles: "Stany odmiennosci", "Przeminal juz raj na ziemi"
Bubamara
Boikot Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
De la muerte de la memoria
De mil gritos pero ninguna voz ( HEY )
Hoy el amor se acabó
Y se a transformado en muerte
El hombre acechando al hombre
El mundo se a visto en mi corazón
Hoy la bubamara va a empezar
Recordad la memoria de los que no estan
Bubamara somos dos
Por igual, a brindar
En la fiesta de la humanidad
Chebreli Chebreli ( x4 )
La verdad tiene semilla
Pero a veces se complica
Aprendí la vida con tu muerte
Aprendí a morir en vida ( HEY )
Del mismo metal están
Hechas las penas y el canto
La tristeza y la locura
Templadas por, la misma mano
Hoy la bubamara va a empezar
Recordad la memoria de los que no están
Bubamara somos dos
Por igual, a brindar
En la fiesta de la humanidad
La consciencia amaneció
Desnuda y sin qué ponerse
Varios tragos a la vida
Y de un solo trago, me bebo la muerte
Desatad el corazón
De los hombres y mujeres
Que perdieron su generación
Que enseñen al mundo sus errores
Hoy la bubamara va a empezar
Recordad la memoria de los que no estan
Bubamara somos dos
Por igual, a brindar
En la fiesta de la humanidad
Hoy la bubamara va a empezar
Recordad la memoria de los que no estan
Bubamara somos dos
Por igual, a brindar
ES LA HISTORIA DE LA HUMANIDAD
Hey Hey Hey Hey Hey Hey....
The song "Bubamara" by Boikot is a powerful and emotional story about the silence that surrounds us in the modern world, where memories are forgotten and voices are unheard. The lyrics speak of the transformations that love and empathy have undergone into death and hatred, as people begin to prey on one another. The song tells the story of the bubamara, a symbol of remembrance, and how it is here to remind us of those who are no longer with us. The bubamara is a call to celebrate humanity, to remember our past, and to remain conscious of the present.
The lyrics are filled with powerful imagery and metaphors, such as "Del mismo metal están / Hechas las penas y el canto" (Pains and songs are made of the same metal), which suggests that through our shared struggles and experiences, we can create something beautiful. The song also speaks to the idea that truth can be complicated and difficult, yet it has the ability to grow and transform us.
Overall, the song is about hope, and the importance of celebrating life and what makes us human, in a world that can often feel cold and dispassionate.
Line by Line Meaning
Esta es una historia de un silencio atronador
This is a story of deafening silence.
De la muerte de la memoria
Of the death of memory.
De mil gritos pero ninguna voz ( HEY )
Of a thousand screams but no voice (HEY).
Hoy el amor se acabó
Today, love has ended.
Y se a transformado en muerte
And has transformed into death.
El hombre acechando al hombre
Man stalking man.
El mundo se a visto en mi corazón
The world has seen my heart.
Hoy la bubamara va a empezar
Today, the Bubamara will begin.
Recordad la memoria de los que no estan
Remember the memory of those who are not here.
Bubamara somos dos
Bubamara, we are two.
Por igual, a brindar
Equally, let's toast.
En la fiesta de la humanidad
At the feast of humanity.
Chebreli Chebreli ( x4 )
Chebreli Chebreli (x4).
La verdad tiene semilla
Truth has a seed.
Pero a veces se complica
But sometimes it gets complicated.
Aprendí la vida con tu muerte
I learned about life from your death.
Aprendí a morir en vida ( HEY )
I learned to die while alive (HEY).
Del mismo metal están
They are made of the same metal.
Hechas las penas y el canto
Pain and song are made the same way.
La tristeza y la locura
Sadness and insanity.
Templadas por, la misma mano
Tempered by the same hand.
La consciencia amaneció
Consciousness dawned.
Desnuda y sin qué ponerse
Naked and with nothing to wear.
Varios tragos a la vida
Several drinks to life.
Y de un solo trago, me bebo la muerte
And in one gulp, I drink death.
Desatad el corazón
Unleash the heart.
De los hombres y mujeres
Of men and women.
Que perdieron su generación
Who lost their generation.
Que enseñen al mundo sus errores
Who teach the world their mistakes.
ES LA HISTORIA DE LA HUMANIDAD
IT IS THE STORY OF HUMANITY.
Hey Hey Hey Hey Hey Hey....
Hey Hey Hey Hey Hey Hey....
Contributed by Sebastian K. Suggest a correction in the comments below.