1) Boikot is a Spanish… Read Full Bio ↴There are at least 2 groups under name Boikot
1) Boikot is a Spanish left-wing punk/rock group.
The group started in 1987 singing in bars and private locals. After doing a pair of adjustments in the formation of the group they recorded two albums with the label Barrabas. They were themselves doing acquaintances playing in Madrid, until in the year 1995 they break with the seal Barrabás and they decide to start their own production business BKT. They launched two disks more, Cría Cuervos and Tu Condena, and they played in diverse festivals of rock as Festimad or Metaliko Rock. After this they decided to do a trilogy called La Ruta del Ché, that would be composed of three disks that count the history of Che Guevara and engravings while they were on tour in some countries as in Cuba, Mexico, or Argentina.
2) Polish punk-hard core group, sometimes spelled BOiKOT (in capital letters with small "i") that released few cassettes in early '90. Titles: "Stany odmiennosci", "Przeminal juz raj na ziemi"
Korsakov
Boikot Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
y derribamos el muro de Berlín
y ahora todos juntos como hermanos
vamos de la mano a comer a un Kutre King
Y si Lenin levantara la cabeza "Que habeis hecho";
darle un burguer con queso
el imperialismo americano
ha entrado en Rusia, en Polonia
y en Berlín
Más de un siglo de lucha comunista
y de resistencia que acaba aquí
hey!
Si en Moscú reina el capitalista
el pueblo cubano debe resistir
Y ahora que tenemos democracia
reina la mafia,
el dolar está aquí
hey!
y ahora que tenemos democracia
hambre y miseria de que nos sirve así
No llevaré ninguna bandera
ni patria ni frontera ni leyes pa vivir
hey!
Esta es la tierra
que trabajó mi pueblo,
aquí es donde viví
y aquí quiero morir
Y ahora que tenemos democracia
reina la mafia,
el dolar esta aquí,
y ahora que tenemos democracia
hambre y miseria
de que nos sirve así
The lyrics of Boikot's song "Korsakov" touch upon topics such as politics, imperialism, resistance, and democracy. The first stanza mentions the fall of the iron curtain and the Berlin Wall, and the idea of people coming together like brothers. However, the following stanza brings up an interesting question, "If Lenin were alive, what would he say?," and suggests that he may be disappointed with the current state of affairs, as even a cheeseburger is seen as a symbol of America's imperialistic presence in Russia, Poland, and Berlin. The lyrics then mention communist struggles of over a century, which have seemingly ended, as well as the capitalistic reign in Moscow and the need for the Cuban people to resist it.
The stanza that follows hints at the irony of having democracy, but still having to deal with the mafia and hunger and poverty. The final stanza is particularly powerful, as it speaks to the idea of not being defined by nationalities, borders, or laws, but embracing the land that one's people have worked on and lived on. The last two lines, "And now that we have democracy, what good is hunger and misery?" are particularly thought-provoking, suggesting that democracy alone does not solve all problems.
Line by Line Meaning
Ya cayó el telón de acero
The Cold War is over
y derribamos el muro de Berlín
The Berlin Wall has fallen
y ahora todos juntos como hermanos
We are all united
vamos de la mano a comer a un Kutre King
We are all consuming American culture
Y si Lenin levantara la cabeza 'Que habeis hecho';
The Russian icon Lenin would be disappointed with what we have done
darle un burguer con queso
Feeding him an Americanized burger
el imperialismo americano
The American imperialism
ha entrado en Rusia, en Polonia y en Berlín
American imperialism has expanded to Russia, Poland and Berlin
Más de un siglo de lucha comunista
More than a century of communist struggle
y de resistencia que acaba aquí hey!
And the resistance ends here
Si en Moscú reina el capitalista
If capitalism reigns in Moscow
el pueblo cubano debe resistir
Cuban people must continue to resist
Y ahora que tenemos democracia
Now that we have democracy
reina la mafia
Mafia is ruling
el dolar está aquí hey!
The dollar has arrived
y ahora que tenemos democracia
Now that we have democracy
hambre y miseria de que nos sirve así
What good is democracy when we still face hunger and poverty
No llevaré ninguna bandera
I will not carry any flag
ni patria ni frontera ni leyes pa vivir hey!
No patriotism, no borders, no laws to live by
Esta es la tierra
This is the land
que trabajó mi pueblo
My people worked on it
aquí es donde viví
This is where I lived
y aquí quiero morir
And this is where I want to die
Contributed by Caroline R. Suggest a correction in the comments below.
luna lu
Esta canción formaba parte de mi Play list hace 8 años en la preparatoria cuando comenzaba a leer sobre el comunismo . Y hasta el día de hoy es de mis favoritas
Ali Rivera Guerra
En Colombia esta canción sonó mucho. Recuerdos del colegio y conocer el punk, que buenos tiempos.
Federico Meoni
I'm italian and i listend to this song a lot when i was seven or eight years old. And now that i can understand the lyrics........ I STILL LISTEN IT A LOT!!!
Anarco Milicia36
the lyrics are better:)
Federico Meoni
+Anarco Milicia36 yeah my friend
Aitor Gonzalez
Federico Meoni Forza!
Ангел Пасков
i guess i feel the same when i listen to TALCO , cant understand much ,but they fking make my heart sing
Miaux
I'm spanish and I love listening Bell Ciao
Jorge Aura
Me parece curioso que el título de la canción sea el nombre de un ilustre compositor ruso y que su melodía principal sea la de la danza húngara numero 5 de Brahms
Buenaventura Durruti
creo que va mas por el síndrome que por el compositor