La Rua Madueira
Bon Entendeur Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Non, je n'oublierai jamais la baie de Rio
La couleur du ciel le long du Corcovado
La Rua Madureira, la rue que tu habitais
Je n'oublierai pas pourtant je n'y suis jamais allé

Non, je n'oublierai jamais ce jour de juillet
Où je t'ai connue, où nous avons du nous séparer
Pour si peu de temps, et nous avons marché sous la pluie
Je parlais d'amour, et toi tu parlais de ton pays

Non, je n'oublierai pas la douceur de ton corps
Dans le taxi qui nous conduisait à l'aéroport
Tu t'es retournée pour me sourire avant de monter
Dans une Caravelle qui n'est jamais arrivée

Non, je n'oublierai jamais le jour où j'ai lu
Ton nom mal écrit parmi tant d'autres noms inconnus
Sur la première page d'un journal brésilien
J'essayais de lire et je n'y comprenais rien

Non, je n'oublierai jamais la baie de Rio
La couleur du ciel le long du Corcovado




La Rua Madureira, la rue que tu habitais
Je n'oublierai pas pourtant je n'y suis jamais allé

Overall Meaning

The lyrics to "La Rua Madureira" by Bon Entendeur are a nostalgic recollection of a past love and the memories associated with it. The song serves as a tribute to the beauty and vitality of Brazil, particularly Rio de Janeiro, and the way it captured the singer's heart. The first verse reminisces about the vivid colors of the skyline and the famous Corcovado mountain, with its statue of Christ the Redeemer visible from miles away. The second verse reflects on the day the singer met their lover, and how they walked through the rain discussing their respective passions - the singer's being love, while the lover talked about their homeland of Brazil.


The third verse recounts the moment when the singer had to say goodbye as their lover departed on a plane, and the tender moment when the lover smiled back at the singer before boarding, a melancholy of bittersweet memories. The final verse tells of how the singer discovered their lover's name in a newspaper, misspelled among a litany of unfamiliar names, and felt the pang of longing once more. The chorus ties it all together, repeating the opening verse to cement the place and time in the singer's memory.


Overall, "La Rua Madureira" is a love letter to nostalgia, to the memory of people and places that stay with us long after they've left our lives. It's a wistful, romantic tune that speaks to the power of memory and how we're often left wanting more, long after our chance encounters with beauty have come and gone.


Line by Line Meaning

Non, je n'oublierai jamais la baie de Rio
I will never forget the beauty of Rio's bay


La couleur du ciel le long du Corcovado
The color of the sky along the Corcovado mountain


La Rua Madureira, la rue que tu habitais
Rua Madureira, the street where you used to live


Je n'oublierai pas pourtant je n'y suis jamais allé
I have never been there, but I will never forget it


Non, je n'oublierai jamais ce jour de juillet
I will never forget that day in July


Où je t'ai connue, où nous avons du nous séparer
When I met you and we had to part ways


Pour si peu de temps, et nous avons marché sous la pluie
We walked in the rain for just a short while


Je parlais d'amour, et toi tu parlais de ton pays
I talked about love while you talked about your country


Non, je n'oublierai pas la douceur de ton corps
I will never forget the softness of your body


Dans le taxi qui nous conduisait à l'aéroport
In the taxi that took us to the airport


Tu t'es retournée pour me sourire avant de monter
You turned around and smiled at me before getting in


Dans une Caravelle qui n'est jamais arrivée
In a Caravelle that never arrived


Non, je n'oublierai jamais le jour où j'ai lu
I will never forget the day I read


Ton nom mal écrit parmi tant d'autres noms inconnus
Your misspelled name among so many unknown names


Sur la première page d'un journal brésilien
On the front page of a Brazilian newspaper


J'essayais de lire et je n'y comprenais rien
I tried to read it but I didn't understand




Lyrics © BEUSCHER ARPEGE
Written by: Nino Ferrer, Diane Beretta

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@Maxenss

Quel plaisir !

@francoislefred385

Salut bg, ça ne m'étonne qu'à moitié de te voir ici 😂

@maxd1937

Le fanboy ! Le dimanche est passé ?

@Erelle

Sah

@RadiateurLeVrai

Sah quel plaisir !

@popovz9016

Sahhh quel plaisir

4 More Replies...

@willlbeheresam1119

Magnifiques arrangements, l'émotion est toujours là, le rythme envoutant.

@pablopicaz

You French people really have a good taste for wines,food and music I visited france before the lockdown and what a beautiful city Paris, greetings from Mexico.

@kaiito7601

:)

@TheArcade70

Thank you ! Come back, you're always come back.

More Comments

More Versions