Flug LH3516
Bushido Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ich erlebe in diesen Tagen, dass viele Menschen mir sagen,
Es ist wichtig dass auch das was die schweigende
Mehrheit hier in Deutschland denkt gesagt wird,
Wir müssen zur Kenntnis nehmen, dass die Hälfte aller Straftaten,
Die körperliche Gewalt gegen andere beinhalten,
Von Menschen unter 21 Jahren begangen werden,
In Deutschland, und das die Hälfte der Täter,
Täter mit einem Migrationshintergrund sind. (Sind, sind, sind)

Dieses Land hier hat mich großgezogen,
Doch ich werd hier so behandelt, man
Als hätt' ich von Soldaten Munition gestohlen.
Nur weil du auf meinem Pass keinen Adler siehst,
Ich dachte, dass für eure Freiheit doch der Adler fliegt.
Es war doch Einigkeit, Recht und die Freiheit,
Sag mir, hab ich nicht das Recht? Lass mich frei sein.
Frei sein, so wie der Vogel der fliegt,
Doch ihr schickt mich gerade weg, zu den Toten im Krieg.
Sag, was hab ich falsch gemacht?
Ich wollt nur glücklich sein.
Und der Gedanke zu Verschwinden,
Erdrückt mich gleich.
Was wird aus meinen Freunden, die bald vor Sorge sterben?
Was wird aus mir, wer zieht ihn raus,
Diesen Dorn im Herzen?
Hört auf mir vorzuwerfen, dass ich vorbestraft bin,
Begeht ein Deutscher das Selbe, ist der Staat blind.
Und bis die Klingel bei euch Spinnern läutet
Geh' ich zurück wo's Bomben regnet und der Himmel leuchtet.

Ich soll in den Flieger rein?
Verdammt ihr schickt mich in das Land,
Wo die Menschen in den Kriegen leiden.
Ich soll in den Flieger rein?
Ich hab Mama doch versprochen,
Sie müsse nie wieder wein'.

Ich soll in den Flieger rein?
Ich bin jetzt seit 10 verfluchten Jahren hier,
Ihr schickt mich jetzt wieder heim?
Ich soll in den Flieger rein?
Und ihr schickt mich in die Krise rein,
Ich steig in den Flieger ein.

Die Polizei bleibt mein Freund und Helfer,
denn sie halfen mir beim Packen der Klamotten,
Mama weint, doch sie betreuen die Eltern.
Und auch das Taxigeld hier brauchst du nicht, du wirst gefahren,
vielen Dank, es war so wunderschön, blau das Licht.
Es ist ein Augenblick, der dir das Leben nimmt,
sag kennst du das Gefühl wenn geradezu die Ehre sinkt?
Wenn ein Mann voller Würde schon in Tränen schwimmt.
Siehst du den Plattenbau? Ich hab da schon gelebt als Kind.
Siehst du den Fußballplatz? Damals war ich gerade 8,
und dieser Stürmer wurd' in diesem Block zum Star gemacht.
Wie waren hier Tag und Nacht, Tag und Nacht mit meinen Freunden,
man ich bin hier groß geworden, ihr verscheucht hier einen Deutschen!
Klar hab ich Mist gebaut, doch wer war als Kind schon reif?
Die deutsche Sprache gleich zu lernen, ist bestimmt nicht leicht.
Dann kommst du plötzlich in die Klasse und wirst schikaniert,
klar wirst du aggressiv, was wollt ihr Ficker hier?

Ich soll in den Flieger rein?
Verdammt ihr schickt mich in das Land,
Wo die Menschen in den Kriegen leiden.
Ich soll in den Flieger rein?
Ich hab Mama doch versprochen,
Sie müsse nie wieder wein'.

Ich soll in den Flieger rein?
Ich bin jetzt seit 10 verfluchten Jahren hier,
Ihr schickt mich jetzt wieder heim?
Ich soll in den Flieger rein?
Und ihr schickt mich in die Krise rein,
Ich steig in den Flieger ein.

Und ich blicke aus dem Fenster raus,
Ich hab geschworen ich werd' nicht weinen,
doch es geht nicht, ich schau runter und erkenn' mein Haus.
Die Maschine steigt, Berlin wird immer kleiner,
die 2te Träne kommt, man, Berlin war meine Heimat.
Ich denk zurück, wie waren immer jung und froh,
und das Taschentuch beweist.
Die Erinnerung kommt hoch.
Das Taschentuch beweist, dass ich einer war von euch,
ein Pass ist nur Papier, doch entscheidet wer ist deutsch.
Jetzt erklär' mir die Gerechtigkeit,
unsere Welt gehört nur Gott, und nicht dem Staat,
doch der Staat wird zu mächtig sein.
Ich sitz' im Flieger drin, ich flieg,
Doch zerbreche gleich.
Und der Richter schweigt, weil das Gesetz schon reicht.
Ich hab die beste Zeit, die Jugend hab hier verbracht.
Ich bleib ein scheiß Kanake, den man so erniedrigt hat!
Und bitte sagt mir nicht, dass Krieg das Allerschlimmste ist
ihr schickt dahin wo's am schlimmsten ist

Ich soll in den Flieger rein?
Verdammt ihr schickt mich in das Land,
Wo die Menschen in den Kriegen leiden.
Ich soll in den Flieger rein?
Ich hab Mama doch versprochen,
Sie müsse nie wieder wein'.

Ich soll in den Flieger rein?
Ich bin jetzt seit 10 verfluchten Jahren hier,
Ihr schickt mich jetzt wieder heim?
Ich soll in den Flieger rein?




Und ihr schickt mich in die Krise rein,
Ich steig in den Flieger ein.

Overall Meaning

The lyrics of Bushido's song Flug LH3516 convey the story of a person who is being deported from Germany to a war-torn country, despite having lived in Germany for 10 years. The first verse talks about the importance of acknowledging that a significant portion of violent crimes in Germany are committed by young people who have a migrant background. This is followed by the singer's expressions of confusion and despair at being treated as an outsider in a country he thought of as home. He is resentful of the fact that just because he is not of German ethnicity, he is being sent away to a dangerous place, where he fears for his life and that of his loved ones. The song is a powerful commentary on the issue of immigration and the treatment of migrants in modern-day Germany.


The lyrics of Flug LH3516 are accompanied by a music video that was released on September 1, 2017. The song was produced by Bushido himself and co-produced by Beatzarre and Djorkaeff. It was released as a single from Bushido's album "Mythos" and peaked at No. 9 on the German singles chart. The song was also certified gold by the Bundesverband Musikindustrie in 2018.


Line by Line Meaning

Ich erlebe in diesen Tagen, dass viele Menschen mir sagen,
I am experiencing in these days that many people tell me,


Es ist wichtig dass auch das was die schweigende
It is important that what the silent


Mehrheit hier in Deutschland denkt gesagt wird,
majority thinks in Germany, is being voiced,


Wir müssen zur Kenntnis nehmen, dass die Hälfte aller Straftaten,
We must acknowledge that half of all crimes,


Die körperliche Gewalt gegen andere beinhalten,
That involve physical violence against others,


Von Menschen unter 21 Jahren begangen werden,
are committed by people under 21 years old.


In Deutschland, und das die Hälfte der Täter,
In Germany and that half of the perpetrators,


Täter mit einem Migrationshintergrund sind. (Sind, sind, sind)
are individuals with a migration background. (are, are, are)


Dieses Land hier hat mich großgezogen,
This country here raised me,


Doch ich werd hier so behandelt, man
Yet I'm being treated here, man


Als hätt' ich von Soldaten Munition gestohlen.
As if I stole ammunition from soldiers.


Nur weil du auf meinem Pass keinen Adler siehst,
Just because you don't see an eagle on my passport,


Ich dachte, dass für eure Freiheit doch der Adler fliegt.
I thought that the eagle flies for your freedom.


Es war doch Einigkeit, Recht und die Freiheit,
It was unity, justice and freedom,


Sag mir, hab ich nicht das Recht? Lass mich frei sein.
Tell me, don't I have a right? Let me be free.


Frei sein, so wie der Vogel der fliegt,
To be free, just like the bird that flies,


Doch ihr schickt mich gerade weg, zu den Toten im Krieg.
But you're sending me away to the dead in the war.


Sag, was hab ich falsch gemacht?
Tell me, what did I do wrong?


Ich wollt nur glücklich sein.
I just wanted to be happy.


Und der Gedanke zu Verschwinden,
And the thought of disappearing


Erdrückt mich gleich.
Is weighing me down.


Was wird aus meinen Freunden, die bald vor Sorge sterben?
What will happen to my friends who will soon die of worry?


Was wird aus mir, wer zieht ihn raus,
What will happen to me, who will dig this thorn


diesen Dorn im Herzen?
out of my heart?


Hört auf mir vorzuwerfen, dass ich vorbestraft bin,
Stop accusing me of having a criminal record,


Begeht ein Deutscher das Selbe, ist der Staat blind.
If a German does the same, the state is blind.


Und bis die Klingel bei euch Spinnern läutet
And until the doorbell rings for you, extremists


Geh' ich zurück wo's Bomben regnet und der Himmel leuchtet.
I'll go back, where bombs are falling and the sky is shining.


Ich soll in den Flieger rein?
I'm supposed to get on the plane?


Verdammt ihr schickt mich in das Land,
Damn, you're sending me to the country


Wo die Menschen in den Kriegen leiden.
Where people suffer in wars.


Ich hab Mama doch versprochen,
I promised Mom


Sie müsse nie wieder wein'.
That she would never have to cry again.


Ich bin jetzt seit 10 verfluchten Jahren hier,
I've been here for 10 damn years now,


Ihr schickt mich jetzt wieder heim?
And now you're sending me back home?


Und ihr schickt mich in die Krise rein,
And you're sending me right into a crisis,


Ich steig in den Flieger ein.
I'm getting on the plane.


Die Polizei bleibt mein Freund und Helfer,
The police remain my friend and helper,


denn sie halfen mir beim Packen der Klamotten,
because they helped me pack my clothes,


Mama weint, doch sie betreuen die Eltern.
Mom is crying, but they are taking care of the parents.


Und auch das Taxigeld hier brauchst du nicht, du wirst gefahren,
And you don't need the taxi money, you'll be driven,


vielen Dank, es war so wunderschön, blau das Licht.
Thank you very much, it was so beautiful, the blue light.


Es ist ein Augenblick, der dir das Leben nimmt,
It's a moment that takes your life away,


sag kennst du das Gefühl wenn geradezu die Ehre sinkt?
Tell me, do you know the feeling when your honor seems to sink?


Wenn ein Mann voller Würde schon in Tränen schwimmt.
When a man full of dignity is already swimming in tears.


Siehst du den Plattenbau? Ich hab da schon gelebt als Kind.
Do you see the apartment building? I've lived there since I was a child.


Siehst du den Fußballplatz? Damals war ich gerade 8,
Do you see the soccer field? I was just 8 at the time,


und dieser Stürmer wurd' in diesem Block zum Star gemacht.
and that striker became a star in this block.


Wie waren hier Tag und Nacht, Tag und Nacht mit meinen Freunden,
We were here day and night, day and night with my friends,


man ich bin hier groß geworden, ihr verscheucht hier einen Deutschen!
man, I grew up here, you're driving away a German!


Klar hab ich Mist gebaut, doch wer war als Kind schon reif?
Sure, I messed up, but who was mature as a child?


Die deutsche Sprache gleich zu lernen, ist bestimmt nicht leicht.
Learning the German language immediately is certainly not easy.


Dann kommst du plötzlich in die Klasse und wirst schikaniert,
Then suddenly you come into the class and are being harassed,


klar wirst du aggressiv, was wollt ihr Ficker hier?
of course you become aggressive, what do you want, assholes?


Und ich blicke aus dem Fenster raus,
And I look out the window,


Ich hab geschworen ich werd' nicht weinen,
I swore I wouldn't cry,


doch es geht nicht, ich schau runter und erkenn' mein Haus.
but I can't help it, I look down and recognize my house.


Die Maschine steigt, Berlin wird immer kleiner,
The plane is taking off, Berlin is getting smaller,


die 2te Träne kommt, man, Berlin war meine Heimat.
the second tear comes, man, Berlin was my home.


Ich denk zurück, wie waren immer jung und froh,
I think back to how we were always young and happy,


und das Taschentuch beweist.
and the tissue proves.


Die Erinnerung kommt hoch.
The memory comes flooding back.


Das Taschentuch beweist, dass ich einer war von euch,
The tissue proves that I was one of you,


ein Pass ist nur Papier, doch entscheidet wer ist deutsch.
a passport is just paper, but it decides who is German.


Jetzt erklär' mir die Gerechtigkeit,
Now explain to me the justice,


unsere Welt gehört nur Gott, und nicht dem Staat,
our world belongs only to God, not to the state,


doch der Staat wird zu mächtig sein.
but the state will be too powerful.


Ich sitz' im Flieger drin, ich flieg,
I am sitting in the plane, flying,


Doch zerbreche gleich.
But breaking down soon.


Und der Richter schweigt, weil das Gesetz schon reicht.
And the judge is quiet, because the law is enough.


Ich hab die beste Zeit, die Jugend hab hier verbracht.
I had the best time, I spent my youth here.


Ich bleib ein scheiß Kanake, den man so erniedrigt hat!
I remain a damn Kanake, whom you have degraded so much!


Und bitte sagt mir nicht, dass Krieg das Allerschlimmste ist
And please don't tell me that war is the worst thing


ihr schickt dahin wo's am schlimmsten ist
You're sending me to where it's the worst.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: BUSHIDO, MARTIN STOCK

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

r4w r3b3l

Der track vermittelt so crass seine Emotionen beim rappen, Das ist einfach nur mega. Ich höre den track auch noch nach 12 Jahren sehr gerne. ❤️

Papa Legba

War ne geile zeit damals

Fantastisch361

Aber er rappt doch offensichtlich gar nicht von sich? :D

Bihzy

Seine? Die von Aris Couseng eher!

rudi

Gänsehaut.. damals aufn Konzert gehört vor über zehn Jahren.... ach bushido ach du bist King egal was kommt, du warst meine Jugend

Rodian Gaming

So krank und leider wahr 💪❤ krank wie es Bushido immer schafft es genau auf den Punkt zu bringen. Respekt an den King.

apobashi

Ich verbinde so viele Erinnerungen mit dem Lied, damals auf dem MP3 Player auf dem Weg zur Schule im Bus hoch und runter gehört, heute immernoch. Schöne Zeiten gewesen damals

ALEX

Nachdem die Rede am Anfang zu Ende gegangen ist, krieg ich jedesmal wegen den piano klängen Gänsehaut, wenn ich dieses Lied höre.

muki bayern

🤜🤛

Philipp Neubert

Iwie schon nh 💪

More Comments