He started gaining recognition in Portugal in 1979 after winning the "Grande Noite do Fado" (Great Fado Night). After this first step, the true "alfacinha" (inhabitant of Lisbon) consistently worked his way up with well accepted records and great shows at places ranging from small "Casas de Fado" (Fado clubs) in Lisbon as well as sold out audiences throughout Europe in some of the most prestigious festivals and venues. Camane was formerly married to another great fadista, Aldina Duarte.
He has released five albums: "Uma Noite de Fados" (1995), "Na Linha da Vida" (1998) marking the beginning of three records produced by José Mário Branco, "Esta Coisa da Alma" (2000), "Pelo Dia Dentro" (2001) and "Como sempre... Como dantes" (live in 2003). These have been released in several european and asian countries. He has been distinguished with several awards for his voice and talent.
Esquina De Rua
Camané Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
E a cidade era tão fria
Ninguém dormia a teu lado
Ninguém sabia que amado
O teu corpo se acendia
Andavas devagarinho
Pelas ruas de Lisboa
Que te fosse pão e vinho
E te desse noite boa
Eras triste se sorrias
E mais nova se choravas
As palavras que dizias
Tinham dores e alegrias
E só ternura deixavas
Por ti não houve ninguém
Para quem te desses nua,
Podias ter sido mãe
Podias ter sido mãe
E foste esquina de rua
In Camané's song Esquina De Rua, the first verse describes a tired body in a cold city. The second line suggests that there was no one sleeping by the person's side, indicating loneliness. However, despite this, the person's body is ignited by love. The second verse paints a picture of the person walking slowly through the streets of Lisbon, searching for affection that could be like bread and wine, and give them a good night's rest. The third verse speaks to the person's mixed emotions, where they were sad when they smiled and looked younger when they cried. The person's words contain both pains and joys, leaving only tenderness behind. And finally, the last line brings the story to a sad reality - a mother could have been, but instead, she became known as just an "esquina de rua," a street corner, suggesting that the person was viewed as nothing more than a place someone might go to buy sex.
The song presents a raw and honest portrayal of a complex feeling that is easy to relate to: loneliness, and desperation for human warmth. The lyrics are powerful and thought-provoking, painting an evocative picture of a woman walking the streets of Lisbon at night, searching for love and acceptance. The song's melancholic melody complements the poignant lyrics, creating a beautiful and moving piece of music that speaks to the heart.
Line by Line Meaning
Tinhas o corpo cansado
You were physically exhausted
E a cidade era tão fria
And the city was so cold
Ninguém dormia a teu lado
No one slept by your side
Ninguém sabia que amado
No one knew that loved
O teu corpo se acendia
Your body would ignite
Andavas devagarinho
You walked slowly
Pelas ruas da Lisboa
Along the streets of Lisbon
Em busca de algum carinho
In search of some affection
Que te fosse pão e vinho
That would be your bread and wine
E te desse noite boa
And give you a good night
Eras triste se sorrias
You were sad even when you smiled
E mais nova se choravas
And looked younger when you cried
As palavras que dizias
The words you spoke
Tinham dores e alegrias
Were full of pain and joy
E só ternura deixavas
And you left only tenderness
Por ti não houve ninguém
There was no one for you
Para quem te desses nua
For whom you would strip naked
Podias ter sido mãe
You could have been a mother
Podias ter sido mãe
You could have been a mother
E foste esquina de rua
But you ended up on the street corner
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Rúben Martins
Tinhas o corpo cansado
E a cidade era tão fria
Ninguém dormia a teu lado
Ninguém sabia que amado
O teu corpo se acendia
Ninguém dormia a teu lado
Ninguém sabia que amado
O teu corpo se acendia
Andavas devagarinho
Pelas ruas de Lisboa
Em busca de algum carinho
Que te fosse pão e vinho
E te desse noite boa
Em busca de algum carinho
Que te fosse pão e vinho
E te desse noite boa
Eras triste se sorrias
E mais nova se choravas
As palavras que dizias
Tinham dores e alegrias
Mas só ternura deixavas
As palavras que dizias
Tinham dores e alegrias
Mas só ternura deixavas
Por ti não houve ninguém
Para quem te desses, nua
Podias ter sido mãe
Podias ter sido mãe
Mas foste esquina de rua
Podias ter sido mãe
Podias ter sido mãe
Mas foste esquina de rua
Olinda Silva
Este não tinha ouvido
Porque neste tempo nem tempo tinha para descansar
E ter prazer de viver..belo fado
Por mim não houve mesmo ninguém. Que me desse uma pequena ajuda..Parabéns.
Rúben Martins
Tinhas o corpo cansado
E a cidade era tão fria
Ninguém dormia a teu lado
Ninguém sabia que amado
O teu corpo se acendia
Ninguém dormia a teu lado
Ninguém sabia que amado
O teu corpo se acendia
Andavas devagarinho
Pelas ruas de Lisboa
Em busca de algum carinho
Que te fosse pão e vinho
E te desse noite boa
Em busca de algum carinho
Que te fosse pão e vinho
E te desse noite boa
Eras triste se sorrias
E mais nova se choravas
As palavras que dizias
Tinham dores e alegrias
Mas só ternura deixavas
As palavras que dizias
Tinham dores e alegrias
Mas só ternura deixavas
Por ti não houve ninguém
Para quem te desses, nua
Podias ter sido mãe
Podias ter sido mãe
Mas foste esquina de rua
Podias ter sido mãe
Podias ter sido mãe
Mas foste esquina de rua
UAIZcoach
grande guitarrada.uau.Belissima voz.Adoro.
Maria Luísa
Belíssimo!!
Eduardo José Gasparini
Que música linda. E que elegante interpretação do Camané. Estupendo!
francisca llacer
Exquisito...Camané tiene la bondad en la voz.Esa elegancia tiene que salir del alma...
Beatriz Dias
Camané e o expoente máximo da ALMA. Interpretações geniais, sublimes, vindas do fundo da alma. Iningualaveis. Tudo acompanhado por uma voz unica, cheias de Expressão.. Ele é o próprio Fado.Tendo por base uns poemas absolutamente geniais, como os da Manuela de Freitas e muitos outros. Para mim tem um sem número de fados que são absolutamente intemporais, que tem sempre profundissimo significado. Creio até que haverá muito boa gente que nem sequer perceberá o seu conteúdo, por não os saber interpretar. SUPREMOS. SUBLIMES. Que a sua VOZ nunca se cale a cantar tudo aquilo que eu não sei dizer. PARABENS. CAMANE.
Denis MacEoin
This has always been my favourite fado from Camané. The lyrics are powerful, and his rendition conveys just the right emotion.
Fátima Silva
Denis MacEoin ij
mi ni
Júlia Silva
Lindo fado esquina de rua o Camané como sempre é incomparável este fado e dedicado às mulheres com pouca sorte e que tem que passar por mais tratos obrigado Camané por tão bonito fado