Camille Claudette Monique Houssière, aka Jimmie or more recently Camille Lou, was born in the north of France. Specifically Bersillies, a small town of 300 inhabitants in Nord-Pas-de-Calais. The young Camille bathed since childhood in music. It is thanks to her father, a member of the group Les Paradoxes, that the lady was quickly drawn down this enviroinment.
At the age of 10/11 years, Camille spends her first singing competition in the region. In college, it's time for the first fans. Camille continues to work, and in 2007, she was a cast on a musical, "Virulla." A spectacle about a computer virus that enters a computer. A virus that can not be defeated by one thing: the voice of Virginia. And this is Camille Houssière is selected for the famous Virginia interpreted the anti-virus.
For two years, the young bersillaise enchaine forth / back and forth between Paris and Maubeuge. His weekends and holidays, Camille's happening on stage.
In 2010, Camille becomes Jimmie and began a solo career. The turning point was a meeting with Michael Calleja, her guitar teacher at the time. While playing the guitar, Camille sings. Immediately under the spell, Michael asked her and showed them to Sébastien Coupez.
For 15 days, locked in the music school Aulnoye-Aymeries, they recorded twelve songs from her debut album "La Grande Aventure". Jimmie began to make herself known in the area and decided to listen to the young Quebecois singer, Coeur de Pirate. Appreciate this last album and Camille chooses to make her first concert March 17, 2010 on the stage of Feignies.
But Camille does not abandon the studies provided. She continues to attend the Lycée Notre Dame de Grace Maubeuge in June for her ES baccalaureate honors.
In 2011, while working on her second album, she received a positive response from a cast spent some time earlier. Camille Lou has been chosen to play Olympe on musical 1789, Les Amants De La Bastille. It is thanks to two of her friends, Nuno Resende and Merwan Rim, Camille was able to get this role.
"Nuno introduced me to Bruno Berbers, the head of casting. Merwan about, we found a restaurant where I had dinner with my parents. He was accompanied by Dove Attia. He picked me up by saying "take your guitar and sings." I interpreted Falling Slowly, a song from the movie Once. '
At auditions, she sang several tracks from Mozart l'Opéra Rock and her favorite song, "L’Hymne à l’amour", that Camille Lou was able to seduce the jury. The beginning of a new adventure.
Les gondoles à Venise
Camille Lou Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Le printemps sur la Tamise
On n'ouvre pas les valises
On est si bien
Laisse au loin les Pyramides
Le soleil de la Floride
Mets-nous un peu de musique et prends ma main
Pour aller au cinéma
On a oublié le temps et l'heure
Il est minuit déjà
Il fait moins deux dehors les grêlons
Frappent sur les carreaux
On va se faire des œufs au jambon
Du pain grillé, du café chaud
Laisse les gondoles à Venise
Le printemps sur la Tamise
On n'ouvre pas les valises
On est si bien
Laisse au loin les Pyramides
Le soleil de la Floride
Mets-nous un peu de musique et prends ma main
La la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la
On est si bien
Laissons Capri aux touristes
Les lunes de miel aux artistes
Mets-nous un peu de musique et prends ma main
Le réveil vient de sonner et déjà
Il faut bien se quitter
À ce soir mon amour, on ira
Peut-être bien au cinéma
Laisse les gondoles à Venise
Le printemps sur la Tamise
On n'ouvre pas les valises
On est si bien
Laisse au loin les Pyramides
Le soleil de la Floride
Mets-nous un peu de musique et prends ma main
Laisse les gondoles à Venise
Le printemps sur la Tamise
On n'ouvre pas les valises
On est si bien
Laissons Capri aux touristes
Les lunes de miel aux artistes
Mets-nous un peu de musique et prends ma main
The lyrics of Camille Lou's song "Les gondoles à Venise" paint a picture of escapism and romanticism. The singer is urging her partner to leave behind the iconic gondolas of Venice and the springtime on the Thames. She suggests not opening their suitcases, implying that they can simply immerse themselves in the moment without any cares or responsibilities. They are content and happy together, and the singer asks her partner to disregard distant landmarks like the Pyramids and the Florida sun, focusing instead on their own personal paradise.
The lyrics continue with a scene of the couple forgetting about time as they get lost in the magic of going to the movies. It is already midnight, and the weather outside is freezing, with hailstones hitting the windows. The singer suggests that they make themselves a simple meal of ham and eggs, toast, and hot coffee. The emphasis is on the warmth and comfort they find in each other's company.
The chorus repeats the sentiment of leaving behind famous destinations such as Venice and the Thames, instead choosing to create their own idyllic world. The singer suggests disregarding the touristy aspects of places like Capri and allowing honeymooners and artists to enjoy those spots. The focus is on finding solace and joy in music and holding hands.
The final verse portrays the bittersweet moment of parting ways in the morning. The alarm clock rings, signaling the end of their time together. The singer bids her love goodbye, but with the hope of seeing each other again later, possibly even going to the movies. The chorus repeats, reinforcing the idea that they are better off in their own little world rather than getting caught up in the grandeur of famous destinations.
Line by Line Meaning
Laisse les gondoles à Venise
Let the gondolas in Venice be, implying that they don't need to go to Venice to experience romance and beauty
Le printemps sur la Tamise
Let springtime be on the Thames, suggesting that they can enjoy the beauty of nature and the season in their current location
On n'ouvre pas les valises
We don't need to open the suitcases, indicating that there's no need to worry about packing or leaving because they are content where they are
On est si bien
We are so well, expressing their happiness and comfort in the present moment
Laisse au loin les Pyramides
Leave the pyramids far behind, suggesting that they don't need to travel to famous tourist destinations to feel fulfilled
Le soleil de la Floride
Let the Florida sun be, implying that they can enjoy warmth and sunshine wherever they are
Mets-nous un peu de musique et prends ma main
Put on some music and take my hand, indicating that they desire to enjoy each other's company and create a romantic atmosphere
Tu es venu me chercher tout à l'heure
You came to fetch me just now, suggesting that they have recently met and are spending time together
Pour aller au cinéma
To go to the cinema, indicating their plans for a simple, enjoyable activity
On a oublié le temps et l'heure
We have forgotten about time and hour, implying that they are lost in the moment and not concerned with the passing of time
Il est minuit déjà
It is midnight already, indicating that time has passed quickly and they have lost track of it
Il fait moins deux dehors les grêlons
It's minus two degrees outside, suggesting that it's cold and unappealing to go out
Frappent sur les carreaux
Beating on the windows, indicating the sound of hail hitting the windows
On va se faire des œufs au jambon
We are going to make ham and eggs, suggesting a cozy and comforting activity to enjoy indoors
Du pain grillé, du café chaud
Some toast, some hot coffee, indicating simple and warm breakfast choices
Laissons Capri aux touristes
Let's leave Capri to the tourists, implying that they don't need to visit famous destinations to find happiness
Les lunes de miel aux artistes
Let honeymoons be for artists, suggesting that they can create their own romantic experiences instead of following societal expectations
Le réveil vient de sonner et déjà
The alarm clock just rang and already, implying that it's time to part ways but they are reluctant
Il faut bien se quitter
We must part ways, suggesting a sense of responsibility to separate
À ce soir mon amour, on ira
See you tonight my love, we will go, indicating their plan to reunite later
Peut-être bien au cinéma
Maybe even to the cinema, implying that they might continue with their previous plans later in the evening
Lyrics © CLAUDE CARRERE EDITIONS
Written by: Claude Carriere, Jacqueline Misrahi, Lana Sebastian, Paul Sebastian
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind