Au jardin de mon père
Chansons et comptines Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qu'il fait bon, fait bon, dormir
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir
Dans les jardins de mon père
Les lilas sont fleuris
Dans les jardins de mon père
Tout les oiseaux du monde
Viennent y faire leur nid
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, fait bon, dormir
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir
La caille, la tourterelle et la jolie perdrix
La caille, la tourterelle et la jolie perdrix
Et la blanche colombe qui chante jour et nuit
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, fait bon, dormir
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir
Qui chante pour les filles
Qui n'ont pas de mari
Qui chante pour les filles
Qui n'ont pas de mari
Pour moi ne chante guère
Car j'en ai un joli
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, fait bon, dormir
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, fait bon, dormir
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir
Dites-nous donc la belle
Où est votre mari
Dites-nous donc la belle
Où est votre mari
Il est dans la Hollande
Les hollandais l'ont pris
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, fait bon, dormir
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir
Que donneriez-vous belle
Pour avoir votre mari
Que donneriez-vous belle
Pour avoir votre mari
Je donnerais Versailles
Paris et Saint-Denis
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, fait bon, dormir
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir
The song "Au jardin de mon père" by Chansons et comptines talks about the pleasures of sleeping next to one's lover and the beauty of the father's garden, where many kinds of birds come to build their nests. The first verse emphasizes the benefits of sleeping next to one's lover, particularly "auprès de ma blonde" (next to my lover), as it's a peaceful and comfortable place to rest. The second verse describes the scenery of the garden, with the blooming lilacs and the lively and diverse bird population that makes it their home. The third verse continues discussing the bird populations, mentioning quail, turtledoves, and partridges, and the white dove that sings night and day. Finally, the last two verses introduce a dialogue between the singer and a woman, in which the woman says her husband has been taken by the Dutch, and the singer asks what she would give to have him back, to which she answers that she would give her most prized possessions.
Line by Line Meaning
Auprès de ma blonde
Next to my blonde
Qu'il fait bon, fait bon, dormir
It is good, good to sleep
Dans les jardins de mon père
In my father's gardens
Les lilas sont fleuris
The lilacs are blooming
Tout les oiseaux du monde
All the birds of the world
Viennent y faire leur nid
Come to make their nests there
La caille, la tourterelle et la jolie perdrix
The quail, the turtledove and the pretty partridge
Et la blanche colombe qui chante jour et nuit
And the white dove that sings day and night
Qui chante pour les filles
Who sings for the girls
Qui n'ont pas de mari
Who don't have a husband
Pour moi ne chante guère
He hardly ever sings for me
Car j'en ai un joli
Because I have a pretty one
Dites-nous donc la belle
Tell us then, beauty
Où est votre mari
Where is your husband
Il est dans la Hollande
He is in Holland
Les hollandais l'ont pris
The Dutch have taken him
Que donneriez-vous belle
What would you give, beauty
Pour avoir votre mari
To have your husband
Je donnerais Versailles
I would give Versailles
Paris et Saint-Denis
Paris and Saint-Denis
Writer(s): Traditionnel
Contributed by Brooklyn F. Suggest a correction in the comments below.