He founded, in 1971, the recognized independent record label Ayuí/Tacuabé in order to promote and support valuable Uruguayan musical expressions, along with other musicians like José "Pepe" Guerra, Braulio López, Coriún Aharonián, Myriam Dibarboure, María Teresa Sande and Edgardo Bello,
He has performed the works of Cuban Nueva Trova stars Silvio Rodríguez and Pablo Milanés and Brazil's Chico Buarque and Edu Lobo and has worked with Cuban composer and arranger Leo Brouwer. His recordings are widely available, especially "Trópicos" (1972).
Viglietti was imprisoned in 1972 by his own government. He was supported by the likes of Jean-Paul Sartre as an international man of conscience, a voice for peace, and an opponent of the fascism and tyranny that plagued South America in the 1970s. Rumors about possible mistreatment against him forced the authorities to bring him out in front of television cameras to show that, in particular, his hands were fine. However, Viglietti spoke out that his treatment in police custody was much better than what other political prisoners received. He was a peer of the late Chilean poet and folk singer Victor Jara and composer and activist Violeta Parra.
Mi Pueblo
Daniel Viglietti Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ser flor de mi pueblo.
Que me paciera una vaca
De mi pueblo.
Que me llevara en la oreja
Un labriego de mi pueblo.
Que me escuchara la luna
De mi pueblo.
Y los ríos de mi pueblo.
Que me cortara una niña
De mi pueblo.
Que me enterrara la tierra
Del corazón de mi pueblo.
Porque, ya ves, estoy solo,
Sin mi pueblo.
(aunque no estoy
Sin mi pueblo.)
In Daniel Viglietti's song "Mi Pueblo," the singer expresses his deep connection and love for his hometown. The lyrics "Quisiera cantar" (I wish to sing) signify his desire to celebrate and honor his community. He envisions himself as a flower, representing the beauty and growth that his pueblo (town or village) embodies. The image of a cow from his town with a farmer leading it by the ear symbolizes the simplicity and rustic charm of rural life.
The singer longs to be connected to the elements of his pueblo - the moon, the ocean, the rivers, and the earth. He wishes to be cut by a girl from his pueblo, buried in the heart of his pueblo's soil, and ultimately, die in his pueblo, as he says, "Porque, ya ves, estoy solo, sin mi pueblo" (Because, you see, I am alone without my pueblo). However, he immediately contradicts this statement by saying, "Aunque no estoy sin mi pueblo" (Although I am not without my pueblo), meaning he carries his pueblo within his heart wherever he goes.
The song reflects the intense sense of community and identity that is often found in small towns and villages. The singer's love for his pueblo is palpable, and his desire to feel connected to his roots emphasizes the importance of cultural heritage and the need to stay grounded in one's origins.
Line by Line Meaning
Quisiera cantar:
I want to sing:
Ser flor de mi pueblo.
To be a flower of my town.
Que me paciera una vaca De mi pueblo.
That a cow of my town would please me.
Que me llevara en la oreja Un labriego de mi pueblo.
That a farmer of my town would carry me on his ear.
Que me escuchara la luna De mi pueblo.
That the moon of my town would listen to me.
Que me mojaran los mares Y los ríos de mi pueblo.
That the seas and rivers of my town would soak me.
Que me cortara una niña De mi pueblo.
That a girl of my town would cut me.
Que me enterrara la tierra Del corazón de mi pueblo.
That the earth of the heart of my town would bury me.
Porque, ya ves, estoy solo, Sin mi pueblo.
Because, you see, I am alone without my town.
(aunque no estoy Sin mi pueblo.)
(although I am not without my town.)
Contributed by Aiden S. Suggest a correction in the comments below.
@RubenDarioAguirreGo
Que epoca mi amigo!!!!!! que epoca !!!!!!!!!!!!! Algunos conseguimos sobrevivir, otros no !!!!!!!!!