Remansillo
Daniel Viglietti Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Me miré en tus ojos
Pensando en tu alma.
Adelfa blanca.
Me miré en tus ojos
Pensando en tu boca.
Adelfa roja.
Me miré en tus ojos.
¡Pero estabas muerta!
Adelfa negra.





Overall Meaning

In Daniel Viglietti's song "Remansillo," the refrain "Me miré en tus ojos / Pensando en tu alma / Adelfa blanca" translates to "I looked into your eyes / Thinking about your soul / White oleander." This repeated line sets the tone for the song's exploration of death and afterlife. The singer seems to be grieving the loss of a loved one, and is trying to find meaning in their passing. The imagery of the different colored oleanders, white representing purity and innocence, red representing passion and love, and black representing death and mourning, helps to underscore the singer's emotions.


The final line, "Me miré en tus ojos / ¡Pero estabas muerta! / Adelfa negra," translates to "I looked into your eyes / But you were dead! / Black oleander." This realization that the loved one has passed away culminates in the description of the black oleander, signifying the finality of death. The use of first-person point of view throughout the song puts the listener into the shoes of the grieving narrator, making the emotions and images feel all the more poignant.


Line by Line Meaning

Me miré en tus ojos
I looked into your eyes


Pensando en tu alma.
contemplating your soul.


Adelfa blanca.
Seeing white oleander plant


Me miré en tus ojos
I looked into your eyes


Pensando en tu boca.
Thinking about your mouth.


Adelfa roja.
Seeing red oleander plant


Me miré en tus ojos.
I looked into your eyes.


¡Pero estabas muerta!
But you were dead!


Adelfa negra.
Seeing black oleander plant.




Contributed by Lillian E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions