Il Suo Nome
Daniele Silvestri Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
mi giro di su
e non ricordo di essermi sentito spesso
così clamorosamente giù
magari vengo da te, dormo da te
scusa michè
è che qui c'è un mondo grigio, troppo grigio
e io il grigio non lo posso più vedere
Si può, si può, si può tentare
di dimenticare un viso
un bel sorriso, un episodio
so di ossessionarti, scusa
esco subito di casa
ti raggiungo e ti racconto
anzi giuro: non ti parlerò di lei
Ma il suo nome nella notte
si diffonde lentamente
è il suo nome è quello veramente
e si sente sempre più forte
sempre più forte
Che bella casa michè
scusami se sono le 3
beh ma del resto a questo servono gli amici no?
Che dici? Me lo fai un caffè?
Ma adesso dimmi di te parliamo di te
a me interessa solo di te di te Michè
e se mi vedi vomitare
non ti devi preoccupare
Ma il suo nome nella notte si diffonde lentamente
è il suo nome è quello veramente
e si sente? e si sente?
sempre più forte
sempre più forte
The song "Il Suo Nome" by Daniele Silvestri talks about the strong grip that a particular memory of a woman has on the singer's mind. The song starts off with the singer feeling lost and reminiscing about how he used to feel happier. The lyrics "Mi giro di qua, mi giro di là, mi giro di su, e non ricordo di essermi sentito spesso così clamorosamente giù" express his disorientation and melancholy. He tries to distract himself from his thoughts by visiting his friend Michè but cannot escape the memories of this woman.
There is a sense of frustration and desperation throughout the song. The singer feels overwhelmed by this woman's memory and asks if it's possible to forget her. He apologizes to Michè for being so preoccupied but feels that he cannot escape the sorrow that accompanies the memory of this woman. As he talks to Michè in an attempt to escape his thoughts, the lyrics "Ma il suo nome nella notte si diffonde lentamente, è il suo nome quello veramente e si sente sempre più forte" highlight how the memory of this woman looms even larger in his mind the more he tries to forget her.
Line by Line Meaning
Mi giro di qua, mi giro di là
mi giro di su
e non ricordo di essermi sentito spesso
così clamorosamente giù
magari vengo da te, dormo da te
scusa michè
è che qui c'è un mondo grigio, troppo grigio
e io il grigio non lo posso più vedere
I wander here, I wander there
I wander upwards
and I don't remember feeling so noticeably down before
maybe I'll come to you, sleep over at your place
sorry Michè
it's just that there's a grey world here, too grey
and I can't bear the grey anymore
Si può, si può, si può tentare
di dimenticare un viso
un bel sorriso, un episodio
so di ossessionarti, scusa
esco subito di casa
ti raggiungo e ti racconto
anzi giuro: non ti parlerò di lei
It's possible, it's possible, it's possible to try
to forget a face
a beautiful smile, an episode
I know I obsess over it, sorry
I'll leave home right away
i'll reach you and tell you
in fact I swear: I won't talk to you about her
Ma il suo nome nella notte
si diffonde lentamente
è il suo nome è quello veramente
e si sente sempre più forte
sempre più forte
But her name in the night
spreads slowly
her name is the real one
and it is getting louder
louder and louder
Che bella casa michè
scusami se sono le 3
beh ma del resto a questo servono gli amici no?
Che dici? Me lo fai un caffè?
Ma adesso dimmi di te parliamo di te
a me interessa solo di te di te Michè
e se mi vedi vomitare
non ti devi preoccupare
What a beautiful house Michè
sorry if it's 3 o'clock
well but that's what friends are for, right?
What do you say? You make me a coffee?
But now tell me about you, let's talk about you
I'm only interested in you, in you Michè
and if you see me vomit
you don't have to worry
Ma il suo nome nella notte si diffonde lentamente
e il suo nome è quello veramente
e si sente? e si sente?
sempre più forte
sempre più forte
But her name in the night spreads slowly
and her name is the real one
and can you hear it? can you hear it?
it's getting louder
louder and louder
Contributed by David F. Suggest a correction in the comments below.