La femme coupée en morceaux
Danielle Darrieux Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tiens, on a découpé une femme en morceaux
Rue de la Bienséance, à deux pas du château
On trouva ce matin une malle d'osier
Renfermant les morceaux de Pélagie Rosier
Une ancienne danseuse des Folies Bergère
Premier prix de beauté et de danse légère
Elle avait soixante ans, plus connue autrefois
Sous le fier pseudonyme de Lola Lola

Elle envoûtait les foules et des salles entières
L'acclamaient en hurlant aux soirées de premières
On a ouvert la malle, et aussi une enquête
On attend les détails, la police est discrète
On pose des questions, on fouille l'entourage
Afin de découvrir l'auteur du découpage

J'ai été arrêtée par un car de police
En rentrant de l'école où j'ai mis votre fils
Je me suis renseignée, on cherchait un sadique
Que certains qualifiaient de fou métaphysique
D'autres disaient de lui que c'est laid, que c'est lâche
L'arme du crime étant ou la scie ou la hache
Le monstre avait coupé la dame savamment
Et rangé les morceaux avec discernement

Dans l'ordre énuméré par l'ordre des docteurs
Avec les pieds en bas Arrêtez! Quelle horreur!
On dit que l'on s'agite en milieu informé
Que la population ne doit pas s'alarmer

Je vais aller voir ça, le mystère m'enchante
Puis je prendrai mon train
Il va en perm' à Nantes!
Au revoir, à lundi
Prenez votre bagage
Au revoir, mes amis
Et faites bon voyage!





Dieu que ce crime est laid, et quel assassin sale!
Il rangea cependant les morceaux dans la malle

Overall Meaning

The lyrics of Danielle Darrieux and Alice Herald's song La femme coupée en morceaux (The Woman Cut into Pieces) recount a gruesome crime that occurred on Rue de la Bienséance, close to the castle. The police found a wicker case containing the dismembered body of Pélagie Rosier, a former dancer at the Folies Bergère who had won beauty and dance awards. Pélagie, who was known under the stage name Lola Lola, was sixty years old when she was murdered.


The lyrics describe Pélagie's past success as a performer, whose captivating moves and beauty enchanted her audiences. The murder investigation is shrouded in mystery, as the police try to uncover the identity of the killer. There are various opinions about the perpetrator, ranging from a "metaphysical madman" to an unscrupulous brute who used either a saw or a hatchet to dismember Pélagie's body with skill and precision.


The lyrics capture the horror of the crime and the shock of those who knew Pélagie. The song is notable for its use of vivid imagery, which creates a sense of drama and intrigue. The mystery surrounding the murder of Pélagie Rosier has captivated the imagination of many over the years, inspiring films, books, and plays. The lyrics of La femme coupée en morceaux offer a unique perspective on this tale of crime and passion.


Line by Line Meaning

Tiens, on a découpé une femme en morceaux
Hey, a woman has been cut into pieces


Rue de la Bienséance, à deux pas du château
On the Rue de la Bienséance, just a stone's throw from the castle


On trouva ce matin une malle d'osier
This morning, a wicker trunk was found


Renfermant les morceaux de Pélagie Rosier
Containing the pieces of Pélagie Rosier


Une ancienne danseuse des Folies Bergère
A former dancer from the Folies Bergère


Premier prix de beauté et de danse légère
Winner of the first prize for beauty and light dance


Elle avait soixante ans, plus connue autrefois
She was sixty years old, more famous in the past


Sous le fier pseudonyme de Lola Lola
Under the proud pseudonym of Lola Lola


Elle envoûtait les foules et des salles entières
She enchanted crowds and entire halls


L'acclamaient en hurlant aux soirées de premières
Who cheered for her loudly at premiere nights


On a ouvert la malle, et aussi une enquête
They opened the trunk and also an investigation


On attend les détails, la police est discrète
Details are awaited, the police are discreet


On pose des questions, on fouille l'entourage
Questions are asked, and the surroundings are searched


Afin de découvrir l'auteur du découpage
In order to discover the perpetrator of the cutting


J'ai été arrêtée par un car de police
I was stopped by a police car


En rentrant de l'école où j'ai mis votre fils
Returning from school where I dropped off your son


Je me suis renseignée, on cherchait un sadique
I asked and they were searching for a sadist


Que certains qualifiaient de fou métaphysique
Some called him a metaphysical madman


D'autres disaient de lui que c'est laid, que c'est lâche
Others said he was ugly and cowardly


L'arme du crime étant ou la scie ou la hache
The weapon of the crime being either a saw or an axe


Le monstre avait coupé la dame savamment
The monster had cut the lady skillfully


Et rangé les morceaux avec discernement
And arranged the pieces with discernment


Dans l'ordre énuméré par l'ordre des docteurs
In the order listed by the doctors


Avec les pieds en bas Arrêtez! Quelle horreur!
With the feet at the bottom. Stop! How horrible!


On dit que l'on s'agite en milieu informé
It is said that people are restless in the know


Que la population ne doit pas s'alarmer
That the population should not be alarmed


Je vais aller voir ça, le mystère m'enchante
I am going to see it, the mystery enchants me


Puis je prendrai mon train
Then I will take my train


Il va en perm' à Nantes!
I'm going on leave to Nantes!


Au revoir, à lundi
Goodbye, see you on Monday


Prenez votre bagage
Take your luggage


Au revoir, mes amis
Goodbye, my friends


Et faites bon voyage!
And have a good trip!


Dieu que ce crime est laid, et quel assassin sale!
God, this crime is ugly, and what a filthy murderer!


Il rangea cependant les morceaux dans la malle
However, he put the pieces back in the trunk




Lyrics © Universal Music Publishing Group, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Jacques DEMY, Michel LEGRAND

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions