His real name was David Arugete and he was born in the poorer Jewish quarter of İzmir to a large family. He was orphaned in early childhood when his father, who worked in a train station in the city, was shot to death under tragic circumstances. He was placed in the Sephardic orphanage of İzmir (Nino De Guerfanos) by his mother and remained there until he was four.
After a patchy primary education in the Jewish educational establishments of İzmir, he did many odd jobs during his early youth. But he has also put great effort into bettering his education at the same time as working for the bread, and having started as an errand boy in the cabinet of one of the city's prominent lawyers, he was in time raised to becoming a clerk in his office. In the evenings, he would study French in İzmir's Central Library. With a guitar that had fallen into his hands by chance, he also learned, mainly on his own with occasional tutoring asked here and there, to master playing that instrument.
He started singing in the Bar Mitzva feasts as a secondary occupation. In his early twenties, he had already become a well-known singer in İzmir, and particularly among the Jewish community. During his military service in the Turkish army, he was employed as a singer in officers quarters in various garrisons and became more focused on music. His first truly professional musical performance started in his hometown right after his discharge, through connections established while under the arms. Since he had started making money thanks to music, he moved to the more well-off Jewish quarter of Karataş to a house in a street leading to the historical building of Asansör, one of the city's landmarks (and which means, literally, the "Escalator", people taking an actual escalator to go to the higher part of the quarter, this part being separated by the coastal strait with a steep slope). This street is named Dario Moreno Sokağı (Dario Moreno Street) today in his memory.
A hyper-active personality, Darío Moreno died of a heart attack in a taxi while going to the airport in İstanbul on 1 December 1968. He was only 47. He has been buried in Israel against his wish.
Viens
Dario Moreno Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Viens rêver d'amour
Loin, loin de tout
Vivons nos plus beaux jours
Rien, rien ne peut
Rien ne peut troubler
Tout le bonheur
Que nous avons trouvé
On s'entend si bien
Dans tes yeux
Tes yeux bleus
Moi, j'oublie le monde
Viens, viens rêver
Viens rêver d'amour
Toi, toi sans moi
Pourrais-tu vivre un jour?
Viens rêver d'amour
Viens, viens rêver
Viens rêver d'amour
Près, près de toi
Le temps paraît si court
Moi, moi sans toi
Moi, je n'ai plus rien
Tout mon bonheur
C'est toi, tu le sais bien
Chaque nuit
Je regarde au loin
L'infini
Est brillant de milliers d'étoiles
Viens, viens rêver
Viens rêver d'amour
Moi, moi sans toi
Je ne peux vivre un jour
Viens rêver d'amour
(Richand Anthony ajoute cette variante après le 4ème couplet :)
Ah ah ah...
Tes yeux bleus
Moi, j'oublie le monde
Viens
(Viens rêver, viens rêver...
Viens rêver d'amour)
The lyrics to Dario Moreno's song "Viens" convey a sense of romance and love. The singer invites someone to come dream with him, far away from everything, to live their best days together. The happiness they have found cannot be disturbed by anything. The singer expresses how well they get along and how he forgets the world in the presence of the person he is singing to, highlighting the importance of their relationship. The song continues with the idea of how both of them need each other to live and how without each other, they have nothing.
The song maintains a similar theme, focusing on the importance of the relationship and the happiness it brings, stressing the need for each other. The lyrics create a dreamy atmosphere with a touch of hope and immense love. The song conveys how much the singer needs the person he is singing to, and the absence of that person would bring him sadness and emptiness.
Overall, the lyrics to "Viens" celebrate love and companionship, cherishing the connection between two people and proclaiming that they cannot live without one another.
Line by Line Meaning
Viens, viens rêver
Come, come dream
Viens rêver d'amour
Come dream of love
Loin, loin de tout
Far, far from everything
Vivons nos plus beaux jours
Let's live our most beautiful days
Rien, rien ne peut
Nothing, nothing can
Rien ne peut troubler
Nothing can disturb
Tout le bonheur
All the happiness
Que nous avons trouvé
That we have found
Tous les deux
Both of us
On s'entend si bien
We get along so well
Dans tes yeux
In your eyes
Tes yeux bleus
Your blue eyes
Moi, j'oublie le monde
I forget the world
Toi, toi sans moi
You, you without me
Pourrais-tu vivre un jour?
Could you live a day?
Près, près de toi
Near, near to you
Le temps paraît si court
Time seems so short
Moi, moi sans toi
Me, me without you
Moi, je n'ai plus rien
Me, I have nothing left
Tout mon bonheur
All my happiness
C'est toi, tu le sais bien
It's you, you know it well
Chaque nuit
Every night
Je regarde au loin
I look into the distance
L'infini
The infinite
Est brillant de milliers d'étoiles
Is shining with thousands of stars
Ah ah ah...
Ah ah ah...
Viens
Come
(Viens rêver, viens rêver...
(Come dream, come dream...
Viens rêver d'amour)
Come dream of love)
Contributed by Juliana T. Suggest a correction in the comments below.
@marcelavez1899
Grandiose ,comme lui!!!!
@patrickdcyau
Tune adapted from "When" by The Kalin Twins (1958).
@moniquehordies7189
J'adore toutes ma jeunesse
@pamelie5671
belle epoque il me plaisais beaucoup il danser tres bien