SAVOIR-FAIRE
Deen Burbigo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Combien tu factures la demi-heure?
La vraie richesse c'est le savoir-faire
Gava la rigueur est de vigueur
Pour savoir gagner faut savoir perdre
Combien tu factures la demi-heure?
La vraie richesse c'est le savoir-faire
Gava la rigueur est de vigueur
Pour savoir gagner faut savoir perdre

Des fautes on en a commis mille
J'me demande là haut, sera-t-on acquittés?
On a vu le jour dans la ville
Je m'demande vraiment, pourra-t-on la quitter?
Au cœur de l'action sans introduction
On reproduit ses battements dans nos productions
Drôle de verdure sinon trop d'pulsions
Vices et vertus, manques et profusions
Quatorze ans j'pédalais pour aller au boulot
Sur la plage j'louais des pédalos
Huit heures, huit heures, demi-heure de pause
J'ramenais des parasols aux touristes pieds dans l'eau
L'année après ça j'ai taffé au marché, j'ai soulevé des cagettes

Puis l'marché d'grossistes j'empilais des palettes
Après les marchés la plage
J'ai fait la plongée, j'ai servi des bavettes
J'étais jeune et j'avais pas d'nom mais j'étais d'aplomb
J'ai vendu des vélos, des rollers à Decathlon
J'comparais bons de commandes et chiffres de vente et j'étais pas con
J'ai vite compris que j'étais pas du bon côté de la transaction
Bien avant le Gram et les tweets
J'aiguisais mes raps quand les autres tapaient des cuites
J'm'occupais des handicapés à la gare de Toulon
Mais c'était moi la personne à mobilité réduite

Un jour on m'a dit "j'vais être honnête
Tu pourrais t'faire connaître mais ici c'est pété
Bouge à Paris et personne pourra t'omettre
Tu restes-tu restes ici, un jour tu vas le regretter"
J'ai taffé jusqu'à la fin de l'été
Puis j'suis parti voir ailleurs si j'y étais

Combien tu factures la demi-heure?
La vraie richesse c'est le savoir-faire
Gava la rigueur est de vigueur
Pour savoir gagner faut savoir perdre
Combien tu factures la demi-heure?
La vraie richesse c'est le savoir-faire
Gava la rigueur est de vigueur
Pour savoir gagner faut savoir perdre

Arrivé ici en tant qu'étudiant
J'considère que je l'suis toujours
Mon instinct ne m'a jamais trahi
Pour ça que je l'suis toujours
Y en a qui croient qu'la vie n'est que partie de hasards
J'suis parti de rien moi mais tartine mon bazar
Ni cachets, ni catering, ni party chez Prada
J'rencontre Ken et Alpha sur l'parking du Glazart
Personne n'était passionné comme nous
Personne ne rappait autant que nous
On était possédés, on laissait les scènes sans dessous
Techniques tout l'temps nous c'est le Camp Nou
Décembre 2010 il m'reste trois bons tenders
J'suis dans l'bus 150 j'vais aux Rap Contenders
J'aime pas les phrases toutes faites, j'aime pas l'prêt-à-penser
Mais on peut dire que nos vies s'apprêtent à changer

De là tout s'enchaîne
Les groupies, les soirées, les tournées, les voyages
Les fans fous, les traîtres, les escrocs, les faux-amis
J'apprends qu'toutes les taches ne partent pas au nettoyage
J'ai étudié l'industrie, quelques années pour comprendre
Qu'ils avaient beaucoup à me prendre
Mais plus beaucoup à m'apprendre
Indépendant j'tiens les ficelles du métier
Si j'réussis y aura pas d'coïncidence
Premier disque d'or, j'ai pas l'temps d'm'enflammer
J'vaux toujours pas beaucoup plus que le silence
Des semaines dans le studio
J'fais comme papa, j'rentre du boulot, je dors
Fils est né d'une maman poule
Qui s'est révélée poule aux œufs d'or

Combien tu factures la demi-heure?
La vraie richesse c'est le savoir-faire
Gava la rigueur est de vigueur
Pour savoir gagner faut savoir perdre
Combien tu factures la demi-heure?
La vraie richesse c'est le savoir-faire
Gava la rigueur est de vigueur




Pour savoir gagner faut savoir perdre
(Pour savoir gagner faut savoir perdre)

Overall Meaning

In the song "Savoir-Faire," Deen Burbigo discusses the concept of success and the journey to get there. The lyrics start with a rhetorical question asking how much one charges for half an hour, only to emphasize that the true wealth lies in one's skills and expertise. The lines "Pour savoir gagner faut savoir perdre" (one must know how to lose to win) suggest that failure is an inevitable part of the journey towards success. The lyrics also acknowledge the mistakes made along the way, questioning whether or not they will be forgiven in the end. The verses detail Deen's past experiences, from working at the beach to the wholesale market and even mentioning his early days of rapping before fame. The chorus reiterates the importance of "savoir-faire," emphasizing that it takes time, rigor, and the ability to accept failure as part of the process in order to succeed. The final lines mention the birth of his child and his desire to continue working hard in his craft.


Line by Line Meaning

Combien tu factures la demi-heure?
Asking the price for services by hour or half-hour


La vraie richesse c'est le savoir-faire
True wealth lies in one's skillset


Gava la rigueur est de vigueur
Attention to detail is crucial


Pour savoir gagner faut savoir perdre
In order to succeed, one must also learn to fail


Des fautes on en a commis mille
We have made countless mistakes


J'me demande là haut, sera-t-on acquittés?
Wondering whether our actions will be forgiven in the afterlife


On a vu le jour dans la ville
We were born and raised in the city


Je m'demande vraiment, pourra-t-on la quitter?
Questioning whether we will ever leave the city


Au cœur de l'action sans introduction
In the heat of the moment without prior warning


On reproduit ses battements dans nos productions
We incorporate our experiences into our work


Drôle de verdure sinon trop d'pulsions
We need to balance our vices and virtues


Vices et vertus, manques et profusions
Our shortcomings and abundance of traits


Quatorze ans j'pédalais pour aller au boulot
I cycled to work at the age of fourteen


Sur la plage j'louais des pédalos
I rented out pedal boats on the beach


Huit heures, huit heures, demi-heure de pause
Working eight hours with a half-hour break


J'ramenais des parasols aux touristes pieds dans l'eau
I provided beach umbrellas to tourists with their feet in the water


L'année après ça j'ai taffé au marché, j'ai soulevé des cagettes
The following year, I worked at the market, lifting crates


Puis l'marché d'grossistes j'empilais des palettes
Later, I stacked palettes at wholesale markets


Après les marchés la plage
After work at the markets, I went to the beach


J'ai fait la plongée, j'ai servi des bavettes
I went diving and served steak dishes


J'étais jeune et j'avais pas d'nom mais j'étais d'aplomb
I was young and had no reputation, but I was confident


J'ai vendu des vélos, des rollers à Decathlon
I sold bicycles and rollerblades at a Decathlon store


J'comparais bons de commandes et chiffres de vente et j'étais pas con
I compared orders and sales figures and was not stupid


J'ai vite compris que j'étais pas du bon côté de la transaction
I soon realized that I was not on the right side of the transaction


Bien avant le Gram et les tweets
Long before Instagram and Twitter


J'aiguisais mes raps quand les autres tapaient des cuites
I sharpened my rap skills while others got drunk


J'm'occupais des handicapés à la gare de Toulon
I looked after disabled people at Toulon station


Mais c'était moi la personne à mobilité réduite
Meanwhile, I was the one with reduced mobility


Un jour on m'a dit "j'vais être honnête
One day someone told me honestly


Tu pourrais t'faire connaître mais ici c'est pété
You could get famous, but it's not happening here


Bouge à Paris et personne pourra t'omettre
Move to Paris and no one will overlook you


Tu restes-tu restes ici, un jour tu vas le regretter"
Stay here, but you'll regret it one day"


J'ai taffé jusqu'à la fin de l'été
I worked until the end of the summer


Puis j'suis parti voir ailleurs si j'y étais
Then I left to see if I was somewhere else


Arrivé ici en tant qu'étudiant
I arrived here as a student


J'considère que je l'suis toujours
I still consider myself a student


Mon instinct ne m'a jamais trahi
My instincts have never let me down


Pour ça que je l'suis toujours
That's why I still follow them


Y en a qui croient qu'la vie n'est que partie de hasards
Some people believe that life is only a game of chance


J'suis parti de rien moi mais tartine mon bazar
I started from nothing, but built up my business


Ni cachets, ni catering, ni party chez Prada
No fees, no catering, no parties at Prada


J'rencontre Ken et Alpha sur l'parking du Glazart
I met Ken and Alpha in the parking lot of Glazart


Personne n'était passionné comme nous
No one was as passionate as us


Personne ne rappait autant que nous
No one rapped as much as us


On était possédés, on laissait les scènes sans dessous
We were possessed and left the stage without backup


Techniques tout l'temps nous c'est le Camp Nou
Technique is everything, for us it's Camp Nou


Décembre 2010 il m'reste trois bons tenders
In December 2010, I had only three good tender notes left


J'suis dans l'bus 150 j'vais aux Rap Contenders
I'm on bus 150 heading to the Rap Contenders


J'aime pas les phrases toutes faites, j'aime pas l'prêt-à-penser
I don't like cliches or ready-made thinking


Mais on peut dire que nos vies s'apprêtent à changer
But we can say that our lives are about to change


De là tout s'enchaîne
From there, everything falls into place


Les groupies, les soirées, les tournées, les voyages
Groupies, parties, tours, and travel


Les fans fous, les traîtres, les escrocs, les faux-amis
Crazy fans, traitors, scammers, and fake friends


J'apprends qu'toutes les taches ne partent pas au nettoyage
I learned that not all stains can be removed


J'ai étudié l'industrie, quelques années pour comprendre
I studied the industry for several years to understand it


Qu'ils avaient beaucoup à me prendre
That they had a lot to take from me


Mais plus beaucoup à m'apprendre
But not much more to teach me


Indépendant j'tiens les ficelles du métier
As an independent, I hold the reins of the business


Si j'réussis y aura pas d'coïncidence
If I succeed, it will not be mere coincidence


Premier disque d'or, j'ai pas l'temps d'm'enflammer
First gold record, no time to get carried away


J'vaux toujours pas beaucoup plus que le silence
I'm still not worth much more than silence


Des semaines dans le studio
Weeks in the recording studio


J'fais comme papa, j'rentre du boulot, je dors
I'm like my father, I come home from work and sleep


Fils est né d'une maman poule
Son was born to a protective mother


Qui s'est révélée poule aux œufs d'or
Who turned out to be a golden goose


(Pour savoir gagner faut savoir perdre)
(In order to succeed, one must also learn to fail)




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Mikael Castelle

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions