There are three artists with the name Ebi… Read Full Bio ↴Ebi | on Telegram
There are three artists with the name Ebi.
1. Ebrahim Hamedi (Persian: ابراهیم حامدی) (born June 19, 1949 - Tehran, Iran) better known by his stage name Ebi, is a famous Persian singer. Being one of the most popular and enduring singers of Iran, he's usually noted for his unique voice and is considered by many to be the best Iranian Pop singer. Having started his career over 30 years ago, he is a well established star with fans all over the world. His voice, and his choice of songs has won him awards all around the world, such as "Master of Voice" in 1993 with the song "Persian Gulf" in Australia.
Ebi started his career as a young teenager with a band called the "Sun Boys" Together they made many public appearances with relative success. After a few years he started his solo career with a song called "Attash" for a movie with the same title. He started his own style and from the beginning he showed that he is a talented singer and a star the newly developed Iranian Pop music can depend on. His third song, "Shab" (Night) is the song Ebi himself agrees made him a star. The song's lyrics were written by Ardalan Sarfaraz. The song was first heard by people on Fereydoon Farrokhzad's show, "Mikhake Noghreyi". The popularity of Fereydoon Farrokhzad's show immediately made Ebi very popular for the Iranian people. Ebi has said that he owes his success to Fereydoon Farrokhzad.
Ebi left Iran in 1977 (two years before the Iranian Islamic Revolution which took place in 1979), for a series of concerts in USA. He released more than 20 albums in more than 30 years.
He has worked with well-known poets like Ardalan Sarfaraz, Iraj Janatie Ataie, Shahyar Ghanbari, Masoud Hooshmand, Amir Farrokh Tajalli, Masoud Amini, Leila Kasraa, Bijan Samandar, Masoud Fardmanesh and Paksima Zakipour. He has also worked with great composers like: Varouj Hakhbandian (Varoujan), Babak Bayat, Touraj Shabankhani, Farid Zoland, Esfandiar Monfaredzadeh, Siavash Ghomayshi, Andranik, and Abdi Yamini.
His Album Setarehaye Sorbi was one of the top albums ever released in persian music indusutry. The Triangle of Siavash Ghomayshi, Ebi & Iraj Janatie Ataie. He had also lyrics from Paksima (Adat) and Amir Farrokh Tajalli (Ki Ashkato Pak Mikoneh).
After the album Tolou Kon he stopped working with Ardalan Sarfaraz, Farid Zoland and Shahyar Ghanbari.
He Released The album Shab-e Niloufari. He worked again with Siavash Ghomayshi and Iraj Janatie Ataie. The arrangments were done by Shoubert Avakian.
His new album is Hasrate Parvaz with the songs from Shoubert Avakian. and the Lyrics of Zoya Zakarian and Iraj Janatie Ataie. Ebi is working on his Last Album. and he will stop releasing albums. He is now living in Spain with his wife Mahshid.
2. Ebi is one of several pseudonyms of Japanese composer Susumu Yokota. Yokota was well known in the English-speaking independent music scene for his albums of experimental ambient music, including albums like Acid Mt. Fuji and Sakura. He also had a long career as a house music DJ and released several highly regarded albums of house music. Susumu Yokota died on March 27, 2015, aged 54, after a long period of illness.
3. EBI is the pseudo of 堀内 一史, the bassist of the japanese band : ユニコーン
Manzel Be Manzel
Ebi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
پریشان میروم ساحل به ساحل
به خوابت دیده ام رویا به رویا
به یادت بوده ام فردا به فردا
پس از تو روح سرگردان موجم
هنوزم تشنه ام دریا به دریا
تو را تنهای تنها میشناسم
تو را هر جای دنیا میشناسم
به دنبال توام منزل به منزل
پریشان میروم ساحل به ساحل
به خوابت دیده ام رویا به رویا
به یادت بوده ام فردا به فردا
در به در دربه در تو بی تو و هم سفر تو
هر چه گفتم تا به امروز از تصدق سر تو
از همین روز تا به فردا حتی تا آخر دنیا
هر چه هستم یا که باشم از تو ام تنهای تنها
خاکم و خاک در تو سایه ی پشت سر تو
همه ی زندگی من یک غزل از دفتر تو
به دنبال توام منزل به منزل
پریشان میروم ساحل به ساحل
به خوابت دیده ام رویا به رویا
به یادت بوده ام فردا به فردا
پس از تو روح سرگردان موجم
هنوزم تشنه ام دریا به دریا
تو را تنهای تنها میشناسم
تو را هر جای دنیا میشناسم
به دنبال توام منزل به منزل
پریشان میروم ساحل به ساحل
به خوابت دیده ام رویا به رویا
به یادت بوده ام فردا به فردا
The lyrics of Ebi's song Manzel Be Manzel express the deep and intense feelings of a person who is chasing after their beloved. The singer is wandering from place to place, from house to house, and from beach to beach, desperately trying to find their love. They dream of their beloved every night, and the memories of them are always on their mind, even as they traverse the endless waves of the sea.
The singer seems to be lost without their love and their soul is restless. They are still thirsty for the ocean that reminds them of their beloved. They recognize their love as the loneliest of the lonely and know them every in corner of the world. The repetition of "منزل به منزل" and "ساحل به ساحل" emphasizes the singer's desperation to find their beloved, as if they are searching for a home or a safe haven.
The verses towards the end reflect the singer's deep devotion towards their beloved. The phrase "خاکم و خاک در تو سایه ی پشت سر تو" expresses how they are nothing but a speck of dust in comparison to their beloved. The lyrics end on the same note as they started, emphasizing the singer's journey of endless searching for their love.
Overall, the song expresses the intense longing of someone who has lost their love and is searching for them everywhere they go. The lyrics evoke a sense of powerlessness, loneliness and heartbreak.
Line by Line Meaning
به دنبال توام منزل به منزل
I am following you from place to place, never settling in one home.
پریشان میروم ساحل به ساحل
I am restless, wandering from shore to shore.
به خوابت دیده ام رویا به رویا
I see you in my dreams, one after another.
به یادت بوده ام فردا به فردا
I remember you day by day, no matter what tomorrow brings.
در به در دربه در تو بی تو و هم سفر تو
Every door, every step, with or without you, we're on a journey together.
هر چه گفتم تا به امروز از تصدق سر تو
Everything I've ever said is true, because of your honesty.
از همین روز تا به فردا حتی تا آخر دنیا
From today until tomorrow, even until the end of the world, I will be alone without you.
هر چه هستم یا که باشم از تو ام تنهای تنها
No matter who or what I am, without you, I am the loneliest of the lonely.
خاکم و خاک در تو سایه ی پشت سر تو
I am simply dust, but even in your shadow I find shelter.
همه ی زندگی من یک غزل از دفتر تو
My whole life is just a poem from the pages of your book.
پس از تو روح سرگردان موجم
After you, my soul is restless like the waves.
هنوزم تشنه ام دریا به دریا
I am still thirsty, searching for more oceans to quench my thirst.
تو را تنهای تنها میشناسم
I know you are the loneliest of the lonely.
تو را هر جای دنیا میشناسم
I know you wherever you are in this world.
Contributed by Juliana C. Suggest a correction in the comments below.
@yasamanpormosa3674
ابی صدای تکرار نشدنی و کلی خاطرات❤️
@jidma3576
هیچوقت قدیمی نمیشه این آهنگ🌺
@Ario_Ham
جونم صدا و اهنگسازی👏🏻❤️
@rbk988
ابی یعنی خاطرات قدیم،ابی یعنی یاداوری گذشته،ابی یعنی بغض.خیلی گلی ابی و فراموش نشدنی.
@amenehameneh9420
دوستت دارم ❤
@mmka5434
عاشق این آهنگشم.
@bebile1000
الان که میشنوم سال ۲۰۲۰
من و برد به خاطرات ۱۸ سال پیشم اون موقعها با نوار کاست کاست گوش میدادیم
هی یادش بخیر
واقعا صدای تکرار نشدنیی داره ابی عزیز
@esthert999
برادر عزيزم رضا جونم كه عاشق صداي ابي جان هست
@esthert999
پس از تو روح سرگردان موجم❤️
@yaldasoodmand9444
تو بهترینی،بهترین دوران نوجوونیم عاشقیم، هنوزم دوست دارم