The line-up would change again before releasing their fourth disc, Esperando el viento, with Manolo being replaced by Nano, in 1995. After this disc, they released A cara de perro in 1998, Senderos de este infierno, a live disc from 1999, and Bulla, in 2000.
Another change took place, with Viçent leaving the band and being replaced by Tonet. They released a new disc in 2002, Veneno, followed by Ay, de mi! in 2003, and Insurgente in 2005. With Vivos... por domesticar!, El último Ke Zierre gave us an incredible live disc in 2006, and they finally recorded Quemaste tus alas de angel in 2007.
In the middle of the promotional tour, first Nano and then Tonet decide to leave the group and they were replaced by Kusio (drums) and Sam (guitar); though, the group decides to continue the tour.
El último Ke Zierre was a group that was never in a hurry to do anything; they were dedicated to playing, composing and enjoying the music, not forcing anything, which has made them sound original in their work.
Tu casa está cerrada
El Último Ke Zierre Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Que las aguas del estrecho no callaran
Cuando cruzó por ellas la vida y la esperanza,
Que la luna no alumbrara,
Las estrellas no brillaran
Ni cegara las miradas de los perros de la playa
Y que sólo la mañana delatase sus pisadas,
No sufrir más la vergüenza de sus cuerpos en la arena.
¿Sabes tú, vecino, de cuántos muertos hablarán mañana?
Dime, ¿cuántos hacen falta para hacernos vomitar?
Dime si apenas te importa que todo siga igual,
Dime si apenas te importa.
Dime lo que ya sabemos y no queremos ver,
Dímelo hasta que me importe y no me deje comer,
Dime lo que ya sabemos.
Que no hay agua pal sediento,
Que no hay paz pa quien la anhela,
Que no hay sombra, que no hay pan,
Que no hay techo ni trabajo en esta casa cristiana,
En esta casa cristiana.
Que tu casa está cerrada
A los vientos de poniente,
Que no quieres más aromas,
Que tu casa está cerrada.
The lyrics to El Último Ke Zierre's song "Tu casa está cerrada" deal with the difficult reality of life and the injustices that exist in the world. The singer expresses sadness and disappointment that the waters of the Strait of Gibraltar were not silenced when hope and life crossed it. The moon and stars did not shine brightly, and the dogs on the beach were not blinded to the injustice. The only thing that was left was the morning, revealing the footsteps of those who had crossed, the shame of their bodies on the sand, and the uncertainty of how many more would die the next day.
The singer questions the neighbor if they know how many people will die the next day and how many deaths it will take for them to stop ignoring the situation. The singer desires for change and is fed up with the lack of concern from society. There is a pervasive sense of hopelessness in the lyrics, as the singer describes the absence of basic necessities such as water, peace, shade, bread, shelter, and work in what is supposed to be a Christian society.
In the end, the singer accuses the listener of not wanting any more aromas and having closed their house's doors to the winds of change. The message is clear: change and justice are necessary, and it takes more than one person to make it happen.
Line by Line Meaning
Ay que pena,
Oh what a shame,
Que las aguas del estrecho no callaran
That the waters of the strait did not stay silent
Cuando cruzó por ellas la vida y la esperanza,
When life and hope crossed them
Que la luna no alumbrara,
That the moon did not shine
Las estrellas no brillaran
The stars did not shine
Ni cegara las miradas de los perros de la playa
Nor did it blind the gaze of the beach dogs
Y que sólo la mañana delatase sus pisadas,
And only the morning revealed their footprints
No sufrir más la vergüenza de sus cuerpos en la arena.
No longer suffer the shame of their bodies on the sand.
¿Sabes tú, vecino, de cuántos muertos hablarán mañana?
Do you know, neighbor, how many dead they'll be talking about tomorrow?
Dime, ¿cuántos hacen falta para hacernos vomitar?
Tell me, how many does it take to make us sick?
Dime si apenas te importa que todo siga igual,
Tell me if you barely care that everything remains the same,
Dime si apenas te importa.
Tell me if you barely care.
Dime lo que ya sabemos y no queremos ver,
Tell me what we already know and don't want to see,
Dímelo hasta que me importe y no me deje comer,
Tell me until it matters to me and doesn't let me eat,
Dime lo que ya sabemos.
Tell me what we already know.
Que no hay agua pal sediento,
That there's no water for the thirsty,
Que no hay paz pa quien la anhela,
That there's no peace for those who crave it,
Que no hay sombra, que no hay pan,
That there's no shade, there's no bread,
Que no hay techo ni trabajo en esta casa cristiana,
That there's no roof or work in this Christian home,
En esta casa cristiana.
In this Christian home.
Que tu casa está cerrada
That your house is closed off
A los vientos de poniente,
To the westerly winds,
Que no quieres más aromas,
That you don't want any more scents
Que tu casa está cerrada.
That your house is closed off.
Contributed by Katherine J. Suggest a correction in the comments below.