Arrastão
Elis Regina Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Eh! tem jangada no mar
Eh! eh! eh! Hoje tem arrastão
Eh! Todo mundo pescar
Chega de sombra e João Jôvi

Olha o arrastão entrando no mar sem fim
É meu irmão me traz Iemanjá prá mim
Olha o arrastão entrando no mar sem fim
É meu irmão me traz Iemanjá prá mim

Minha Santa Bárbara me abençoai
Quero me casar com Janaína
Eh! Puxa bem devagar
Eh! eh! eh! Já vem vindo o arrastão
Eh! É a rainha do mar
Vem, vem na rede João prá mim

Valha-me meu Nosso Senhor do Bonfim
Nunca, jamais se viu tanto peixe assim




Valha-me meu Nosso Senhor do Bonfim
Nunca, jamais se viu tanto peixe assim

Overall Meaning

The lyrics of Elis Regina's song Arrastão tell the story of a fishing trip. The first lines set the scene, as we see a raft in the sea and hear people getting ready for an "arrastão", which is a kind of fishing technique where a boat drags a net through the water to catch as many fish as possible. Everyone is excited to go fishing, and the song tells us that there's no more time for relaxation or hanging out in the shade - it's time to work and catch some fish.


As the music builds, we see the net being cast into the water and the "arrastão" getting underway. The singer watches in amazement as the net fills up with fish and helpfully identifies the patron saint of fishermen, Saint Barbara. We also hear a mention of Janaína, who is a goddess in the Afro-Brazilian religion of Candomblé and is often associated with the ocean. Finally, we're encouraged to pull in the net slowly, as it's bringing us a great catch.


Line by Line Meaning

Eh! tem jangada no mar
Hey! There are boats on the sea


Eh! eh! eh! Hoje tem arrastão
Hey! hey! hey! Today, there's a big fishing haul


Eh! Todo mundo pescar
Hey! Everyone go fishing


Chega de sombra e João Jôvi
Enough of lounging around and wasting time


Olha o arrastão entrando no mar sem fim
Look at the big fishing boats entering the vast sea


É meu irmão me traz Iemanjá prá mim
It's my brother bringing me a gift from the sea goddess Iemanjá


Minha Santa Bárbara me abençoai
My patron saint (Santa Bárbara) bless me


Quero me casar com Janaína
I want to get married to the sea goddess Janaína


Eh! Puxa bem devagar
Hey! Pull it slowly


Eh! eh! eh! Já vem vindo o arrastão
Hey! hey! hey! Here comes the big fishing haul


Eh! É a rainha do mar
Hey! It's the queen of the sea


Vem, vem na rede João prá mim
Come, come to me in the net, João


Valha-me meu Nosso Senhor do Bonfim
My Lord of Bonfim, help me


Nunca, jamais se viu tanto peixe assim
Never, ever have we seen so many fish like this




Contributed by Oliver R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions