Morricone: Barco Abandonado
Ennio Morricone Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Barco abandonado
Na voz do tempo, na margem do rio
Nesta lonjura
Na voz dos temporais

Anoitece um canto sambrio
Nas pedras deste cais
Há um adeus no meu alhar
Este meu barco prisioneiro
Há-de ser viageiro
No meio do mar

Barco abandonado
Na noite escura, na ronda do vento
Neste silêncio
Na voz dos temporais

Um lamento que a dor esqueceu
Nas sombras deste cais

Há um adeus dito a sorrir
Do céu
Meu amor, ao céu que é meu e teu




Um dia hei-de subir
Se te encontrar

Overall Meaning

The lyrics to "Barco Abandonado," a song performed by Ennio Morricone and Dulce Pontes, describe an abandoned boat by the riverbank, deserted and weathered by time. The imagery of the song is haunting and poignant, with the singer observing the boat from afar and feeling a sense of melancholy and loss. The tone of the song is somber and reflective, as the singer contemplates the fate of the abandoned boat.


As the night falls and a somber melody fills the air, the lyrics speak to the sadness of leaving something behind. The abandoned boat, once a source of adventure and freedom in the vast ocean, is now a mere shadow of its former self, trapped by the chains of time and neglect. The singer acknowledges that the boat, once a prisoner to this state of abandonment, will one day be a traveler once again, journeying through the vast seas with no destination in mind.


In the second verse, the lyrics turn to a lamentation of sorts, as the singer mourns the loss of something that was once cherished. The sorrow is palpable in the tone of the song, as the singer bears witness to the boat's lonely existence. The lyrics describe the boat as being abandoned in the dark of night, with the wind and the elements whistling by. The singer's pain is vividly captured in the words, as she longs to be reunited with the boat's spirit, should she ever meet it in the vast seas.


Overall, "Barco Abandonado" is a powerful commentary on loss and abandonment, as well as a tribute to the resilience of the human spirit in the face of adversity.


Line by Line Meaning

Barco abandonado
A deserted boat left by the shore.


Na voz do tempo, na margem do rio
The boat has been there for a long time, but the sound of the river and the passing of time still surround it.


Nesta lonjura
In this far-off and isolated place.


Na voz dos temporais
Echoing with the voice of the passing storms.


Anoitece um canto sambrio
As night falls, a sad and mournful song can be heard.


Nas pedras deste cais
In the rocks of this dock.


Há um adeus no meu alhar
My gaze reflects a farewell.


Este meu barco prisioneiro
This boat of mine is trapped and unable to move.


Há-de ser viageiro
But it will eventually sail away and become a traveler once again.


No meio do mar
In the middle of the sea.


Barco abandonado
A deserted boat left in the dark of night and the gust of wind.


Na noite escura, na ronda do vento
It is exposed to the darkness of the night and the passing of the wind.


Neste silêncio
Amidst the silence.


Na voz dos temporais
Still resonating with the voice of the passing storms.


Um lamento que a dor esqueceu
A lament that has been forgotten by pain.


Nas sombras deste cais
Lurking in the shadows of this dock.


Há um adeus dito a sorrir
A farewell said with a smile.


Do céu
From the heavens above.


Meu amor, ao céu que é meu e teu
My love, to the sky that belongs to both of us.


Um dia hei-de subir
One day, I will ascend.


Se te encontrar
If I find you.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: ENNIO MORRICONE, JOAO MENDONCA, JOSE MENDEIROS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Rodolfo Arze

ES IMPECABLE ESTE TEMA: La voz de Pontes, vibrante y afinada al límite. La cadencia del tema y el canto, la sutili musicaliazion de Morricone, se adaptan a la emotividad del texto, que, como el barco: CALA HONDO

CFBonline

Morricone -Pontes ......indissolubili ...l'essenza della musica senza confini ,assolutamente unici di più non è possibile......

Jose Rollano

Obra maestra y voz grandiosa... Sublime...

GabKoost

Dulce voice is like a real live violin.

underscript music

ARREPIANTE!!!!Adoro esta vóz..

davide1975

No comments .... es impresionante lo que sale de mi pais, me encanta Marcelo Mastroianni, viva portugal y españa y italia

Jean Luc Gassert

Magnifique voix dans une très belle chanson

Robert Wright

beautiful composition sung magnificently
better in her language than mine

Andrea Pizzo and The Purple Mice

Adoro esta vóz

Peter Greenhill

Stunningly beautiful.

More Comments

More Versions