Ayllón adopted the stage "Eva" from her maternal grandmother, Eva, who began teaching the young María music at an early age. As a child and teen, Eva Ayllón sang in school competitions and later on television and radio. Throughout the early 1970s, Eva appeared in many música criolla musical groups such as Rinconcito Monsefuano, La peña de los Ugarte, Los Mundialistas o Callejón and Los Kipus. By 1975, Eva began to pursue a solo singing career, touring internationally by 1979. In 1989, Eva formed Los Hijos del Sol (Children of the Sun), a supergroup made up of Peruvian musical stars in an effort to promote Peruvian music through performance and recording.
To date, Eva has produced over 20 records. Her latest release is Kimba Fa, an exploration of the musical styles that she has performed over the last three decades[1]. In 2004 she released Eva! Leyenda Peruana (Eva! Peruvian Legend), which was her first album produced in the United States. Today, Eva continues to tour and lives in New Jersey with her Peruvian-American husband and childrenIn her music, Ayllón blends indigenous Peruvian, African and Spanish influences into a style known as musica criolla.
Typically, Ayllón focuses on the musical genres of Peru's capital city along the Pacific coast, Lima. Ayllón is particularly known for the Peruvian music genres of the lando, the festejo, and the vals, and is known as "The Queen of Lando".
Ojalá
Eva Ayllón Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Te acuerdes de mí.
Ojalá, que no te falte en la vida,
Lo que yo te di.
Ojalá, que un día vayan tus pasos,
A donde esperan mis brazos,
Para llenarme de ti.
Ojalá, que al sentir el alma muerta,
Vengas a tocar la puerta,
No te olvide mi sufrir.
Pero, si esto fuera un sueño
Y en los brazos de otro dueño,
No conseguirás la dicha
Que yo espero para ti.
Ojalá, que cada vez que te bese,
Sientas que me pertenece,
El cariño que le das.
Ojalá, que no olvides un momento,
Que cumpliendo un juramento,
No te olvidaré jamás (bis)
Ojalá, que cada vez que te bese,
Sientas que me pertenece,
El cariño que le das.
Ojalá, que no olvides un momento,
Que cumpliendo un juramento,
No te olvidaré jamás (bis)
The lyrics of Eva Ayllón's song "Ojalá" express a longing for a past lover to remember the singer and the love they shared. The word "ojalá" is a Spanish expression that can be translated as "I hope" or "may it be so." The singer hopes that when the person feels defeated or down, they will remember the singer, indicating that the love they had was significant and impactful. The line "Ojalá, que no te falte en la vida, lo que yo te di" (I hope that in life, you don't lack what I gave you) suggests that the singer gave the person something valuable and hopes they continue to have it.
The song also expresses a desire for the person to return to the singer's arms when they are feeling empty or lost. The line "Ojalá, que al sentir el alma muerta, vengas a tocar la puerta, no te olvide mi sufrir" (I hope that when your soul feels dead, you come to knock on my door, not forgetting my suffering) shows that the singer still holds onto their pain and is willing to welcome the person back.
However, there is also a recognition that the person may choose another path and find happiness with someone else. The lines "Pero, si esto fuera un sueño y en los brazos de otro dueño, no conseguirás la dicha que yo espero para ti" (But if this were a dream and in the arms of another owner, you will not find the happiness I hope for you) reflect a bittersweet understanding that the person may not find the same joy with someone new as they could have had with the singer.
Overall, "Ojalá" encompasses a mix of longing, hope, and acceptance of the past and the uncertain future. It showcases the singer's emotional vulnerability and desire for the person's memory to endure.
Line by Line Meaning
Ojalá, cuando te sientas vencida,
I hope that when you feel defeated,
Te acuerdes de mí.
You remember me.
Ojalá, que no te falte en la vida,
I hope that you never lack in life,
Lo que yo te di.
What I gave you.
Ojalá, que un día vayan tus pasos,
I hope that one day your steps go
A donde esperan mis brazos,
To where my arms are waiting
Para llenarme de ti.
To fill me with you.
Ojalá, que al sentir el alma muerta,
I hope that when you feel your soul dead,
Vengas a tocar la puerta,
You come knocking on the door
No te olvide mi sufrir.
So my suffering is not forgotten.
Pero, si esto fuera un sueño
But, if this were a dream
Y en los brazos de otro dueño,
And in the arms of another owner,
No conseguirás la dicha
You won't achieve the happiness
Que yo espero para ti.
That I hope for you.
Ojalá, que cada vez que te bese,
I hope that every time I kiss you,
Sientas que me pertenece,
You feel that you belong to me,
El cariño que le das.
The affection you give.
Ojalá, que no olvides un momento,
I hope that you don't forget for a moment,
Que cumpliendo un juramento,
That by fulfilling a promise,
No te olvidaré jamás (bis)
I will never forget you (repeat)
Ojalá, que cada vez que te bese,
I hope that every time I kiss you,
Sientas que me pertenece,
You feel that you belong to me,
El cariño que le das.
The affection you give.
Ojalá, que no olvides un momento,
I hope that you don't forget for a moment,
Que cumpliendo un juramento,
That by fulfilling a promise,
No te olvidaré jamás (bis)
I will never forget you (repeat)
Lyrics © O/B/O DistroKid
Written by: Augusto Polo Campos
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind