Ahwak
Fairuz Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

أهواك بلا أمل و عيونك تبسم لي
و ورودك تغريني بشهيات القبل
أهواك و لي قلب بغرامك يلتهب
تدنيه فيقترب تقصيه فيغترب
في الظلمة يكتئب و يهدهده التعب
فيذوب و ينسكب كالدمع في المقل
في السهرة أنتظر و يطول بي السهر
فيسائلني القمر يا حلوة ما الخبر
فأجيبه و القلب قد تيمه الحب




يا بدر أنا السبب أحببت بلا أمل

Overall Meaning

The lyrics to Fairuz's song "Ahwak" depict a love that is consuming and all-encompassing. The singer is deeply enamored with the object of their affection ("أهواك"), to the point where their heart is "ablaze" with love ("لي قلب بغرامك يلتهب"). The imagery used in the lyrics is vivid and evocative: the other person's eyes "smile" at the singer ("عيونك تبسم لي"), and their roses "tempt" them with the desire for kisses ("ورودك تغريني بشهيات القبل").


Despite the intensity of the singer's feelings, there is a sense of sadness and longing in the lyrics as well. The singer "waits" for their beloved in the night ("في السهرة أنتظر"), and in the darkness, their heart "melts" and "spills" like tears ("في الظلمة يكتئب و يهدهده التعب فيذوب و ينسكب كالدمع في المقل"). The imagery here emphasizes the emotional weight of the singer's love, and how it affects their entire being.


Line by Line Meaning

أهواك بلا أمل و عيونك تبسم لي
I love you without hope and your eyes smile at me


و ورودك تغريني بشهيات القبل
And your roses tempt me with the pleasures of kisses


أهواك و لي قلب بغرامك يلتهب
I love you and my heart burns with passion for you


تدنيه فيقترب تقصيه فيغترب
He lowers himself to get closer, then withdraws to tease


في الظلمة يكتئب و يهدهده التعب
In the darkness he is saddened and fatigue lulls him


فيذوب و ينسكب كالدمع في المقل
He melts and pours out like a tear in a glass


في السهرة أنتظر و يطول بي السهر
In the evening I wait and the night grows long for me


فيسائلني القمر يا حلوة ما الخبر
And the moon asks me, 'Oh beauty, what's the news?'


فأجيبه و القلب قد تيمه الحب
So I answer him, and my heart is lost in love


يا بدر أنا السبب أحببت بلا أمل
Oh full moon, I am the cause. I have loved without hope.




Contributed by Olivia I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

E Khalil


on Rajioun

These are the lyrics in English to a different song by Fairouz, called Sanarijou. These are not the lyrics to Rajioun

AYOUB


on Dakhlak Ya Tayr Waarwaar

wrong intruna

More Versions