Fairuz was born Nouhad Haddad in Jabal al Arz, Lebanon. She began her musical career as a teenager. From chorus girl at the Lebanese radio station in the late 1940s, to critical and popular acclaim from the 1950s to today, Fairuz is acknowledged not only for her musical talent and contribution, but also as a cultural and political icon. A symbol of a people, a heritage, a quest for peace, and of humanity. During most of her career, Fairuz reflected two other great artists, Assi and Mansour Rahbani. They wrote the lyrics and composed her tunes. Today, many of her songs reflect the composing talent of Ziad Rahbani who is Fairuz's son. Her songs testify to the Rahbani musical genius, as well as to Fairuz's broad musical background. Referred to as "The Soul of Lebanon" in the 1970s, Fairuz became a pre-eminent figure, a superstar of current music in the Arab world. Together, the Rahbani family is both a school of music and a cultural phenomenon.
El bent el shalabeya
Fairuz Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
بحبّك من قلبي يا قلبي، إنتي عينيّا
(بحبك من قلبي يا قلبي، إنتي عينيّا)
حدّ القناطر محبوبي ناطر
كسر الخواطر يا ولفي ما هان عليّا
(كسر الخواطر يا ولفي ما هان عليّا)
وأيام عالبال بتعنّ وتروح
وأيام عالبال بتعنّ وتروح
تحت الرّمانة حبّي حاكاني
وسمّعني غناني يا عيوني وتغزّل فيّا
(سمّعني غناني يا عيوني وتغزّل فيّا)
(بحبك من قلبي يا قلبي إنتي عينيّا)
(كسر الخواطر يا ولفي ما هان عليّا)
وأيام عالبال بتعنّ وتروح
وأيام عالبال بتعنّ وتروح
(تحت الرّمانة حبّي حاكاني)
(وسمّعني غناني يا عيوني وتغزّل فيّا)
وسمّعني غناني يا عيوني وتغزّل فيّا
(بتطّل بتلوح والقلب مجروح)
وأيام عالبال بتعنّ وتروح
تحت الرّمانة حبّي حاكاني
(سمّعني غناني يا عيوني وتغزّل فيّا)
وسمّعني غناني يا عيوني وتغزّل فيّا
The song "El bent el shalabeya" is a love song about a woman from the countryside with almond-shaped eyes. The singer expresses his love for her from the depth of his heart, stating that she is his eyes. He also mentions his longing for her and how he is waiting for her at the banks of the canal.
The song portrays the woman as someone who is both beautiful and elusive, as she appears and disappears at will. The lyrics evoke imagery of the romanticized countryside, with mentions of pomegranate trees and singing birds. The singer talks about how the woman's love weaves him under the pomegranate tree, and sings sweet songs to him, making him feel loved.
Overall, the song is a heartfelt love song that describes the singer's deep love and admiration for a woman who is both beautiful and unattainable.
Line by Line Meaning
البنت الشلبية، عيونها لوزية
The Shalabieh girl, her eyes are almond-shaped
بحبّك من قلبي يا قلبي، إنتي عينيّا
I love you with my heart, my heart, you are my eyes
(بحبك من قلبي يا قلبي، إنتي عينيّا)
I love you with my heart, my heart, you are my eyes
حدّ القناطر محبوبي ناطر
My beloved is waiting by the canals
كسر الخواطر يا ولفي ما هان عليّا
Breaking my heart, my wolf, is not difficult for me
(كسر الخواطر يا ولفي ما هان عليّا)
Breaking my heart, my wolf, is not difficult for me
بتطّل بتلوح والقلب مجروح
You appear and wave, while my heart is wounded
وأيام عالبال بتعنّ وتروح
Days pass by in my thoughts and then they go
تحت الرّمانة حبّي حاكاني
Under the pomegranate tree, my love is weaving for me
وسمّعني غناني يا عيوني وتغزّل فيّا
And he sings to me, my eyes, and compliments me
(سمّعني غناني يا عيوني وتغزّل فيّا)
And he sings to me, my eyes, and compliments me
(بحبك من قلبي يا قلبي إنتي عينيّا)
I love you with my heart, my heart, you are my eyes
(كسر الخواطر يا ولفي ما هان عليّا)
Breaking my heart, my wolf, is not difficult for me
وأيام عالبال بتعنّ وتروح
Days pass by in my thoughts and then they go
تحت الرّمانة حبّي حاكاني
Under the pomegranate tree, my love is weaving for me
(سمّعني غناني يا عيوني وتغزّل فيّا)
And he sings to me, my eyes, and compliments me
بتطّل بتلوح والقلب مجروح
You appear and wave, while my heart is wounded
وأيام عالبال بتعنّ وتروح
Days pass by in my thoughts and then they go
Contributed by Keira O. Suggest a correction in the comments below.
@erzebettotbagi3024
Devojka iz Šalabije
Oči su joj bademaste
Volim te iz srca
Oh, srce moje, ti si moje oci*
Volim te iz srca
Oh, srce moje, ti si moje oči
ispod svodova
moja omiljena čekanja
slomljena srca
Dušo draga, meni je otišlo
Gledaš me izdaleka i mašeš
Ipak je ovo srce ranjeno,
Pokušavam da se prisetim prošlosti (moje srce)
Ispod drveta nara
Moja ljubav mi se obratila
Pevao mi pesme
Oh moje oči*
I flertovao sa mnom
Pevao mi pesme
Oh moje oči*
I flertovao sa mnom
* reći "ti si mi oči" je poput reči "ti si za mene sve"
@erzebettotbagi3024
The Shalabiya Girl
The girl from Shalabiyah
Her eyes are almond-shaped
I love you from my heart
Oh, my heart, you are my eyes*
I love you from my heart
Oh, my heart, you are my eyes
Under the arches
My love is waiting
It wasn't easy for me to let you down, my love
You appear in the distance and my heart is wounded
And I reminisce about days past
Under the pomegranate tree
My love spoke to me
Sang me songs
Oh my eyes*
And flirted with me
Sang me songs
Oh my eyes*
And flirted with me
*saying "you are my eyes" is a like saying "you are everything to me"
@sunsetvenus1049
Love and music dont have language . Greeting from Turkey🇹🇷
@shahilmalek9103
Love from india
@abdulhadimalik3312
But we have, we speak urdu in our country. Thanks in constipation.😊
@sigmundfreud7265
evet öyle de bu müzik Arapça :)
Türkçede hırsızlıkla söylendiği için mi bu çaba?
Nihayet orda müziğin kime ait olduğu söylenmemiş, biz de yıllarca hırsızlardan dinlemişiz, tutup aranjedir falan diyorlar, tmm aranje ise müziğin altına yazarsın "sözler şuna müzik falana aittir" diye.
böyle binlerce şarkı var çalıntı, aranje değil çalıntı
@sunsetvenus1049
@@sigmundfreud7265 simdi bu dediğinizin benim soyledigim seyle ne alakasi var anlamadım . Benim bahsettiğim Arapca bilmememe ragmen muzikten çeşitli duygular cikarabildigim .
@marcycass5050
<3 from Chile Too
@eyup_studios6764
Burda çok fazla Türk olması ne kadar güzel gerçek kaliteli dinleyiciler.
@HumeGod
Dinleyen Türk Kardeşlerim şarkının ezgisi gerçekten çok iyi hayatın güzel ve hüzünlü yönlerini barındıran mükemmel bir ezgi çıkımış ortaya herşey aynı dil demek değildir Aynı dili konuşanlar değil aynı duyguları paylaşanlar anlaşırlar...
@yusuferkamyalcn8949
Knk anlayınca o kadar güzel oluyor ki fairuz forever♡
@erol8413
@@Blancokerim2 HOŞT KÖPEK . AMERİKA TARAFINA KEMİK ATTIM KOŞ GETİR ...