ENEMY
Flow Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

This is an emergency
The enemy is inside of me
This is an emergency
The enemy is inside of me

ピカピカニ磨イテンダ
光ル自慢ノ戦闘機
行ク手ヲ阻ム敵ハ何トシテデモ撃テ
(Yes sir!)

目標ハ前方ノ異論ヲタテテ
来ヤガルアノ部下ダ
直チニ総員ハ戦闘配置ニ付ケ
(Yes sir!)

世間を知るほどに
肥大していくよ どこまでも
こだわりとは紙一重 俺のエゴ
降り掛かる火の粉は
敵と見なし撃ち落とすぜ
真っ逆さま堕ちるのは俺の方?
一機死ンダ

緊急事態発生!
禁断ノ果実ヲ喰ウ恋敵
奪還ダ! 出撃ダ!
援護射撃ヲ頼ムゾ(Yes sir!)

快楽を知るほどに
狂い咲くお花の虜
愛とは似て非なる物 俺のエゴ
飛んで火に入ったカブトムシ
特大のミサイル撃ち込むぜ
先に朽ち果てたのは俺の方?
二機目死ンダ
This is an emergency
The enemy is inside of me
This is an emergency
The enemy is inside of me

時代モ! 社会モ!
ドイツモコイツモソコノ政治家モ
誰彼ノセイニシタ
アゲク沈黙ソシテ暴走!

自分を知るたびに
嫌気がさすよどこまでも
鏡の中の男が聞く 俺は何処?
本当に撃つべき敵は
みんな敵に仕立てて来た
目の前にいる弱い 俺の心!
ゲームオーバー
This is an emergency
The enemy is inside of me
This is an emergency
The enemy is inside of me
This is an emergency
The enemy is inside of me
This is an emergency
The enemy is inside of me




This is an emergency
The enemy is inside of me

Overall Meaning

The lyrics of Flow's song "ENEMY" convey a sense of internal conflict and struggle. The opening line, "This is an emergency, the enemy is inside of me," sets the tone for the entire song, suggesting that the singer is facing a critical situation where their own self-destructive tendencies or negative thoughts are acting as their enemy.


The lyrics then go on to discuss the singer's determination to overcome these internal enemies. The lines, "I shine brightly, proud of my fighter plane, I'll strike down any enemy that tries to hinder my progress," indicate a sense of confidence and defiance. The singer acknowledges that as they gain more knowledge and experience, their own ego and obsessions grow, posing a threat to themselves. They question whether they are the ones truly falling and spiraling downward. In the midst of this conflict, they declare that they will defeat these enemies within themselves.


The lyrics further express how the singer is caught in a dilemma between seeking pleasure and the consequences that come with it. They refer to themselves as a "flower that bloomed madly" and compare love to something similar but different from true love. The phrase, "I'll shoot a giant missile into the air," suggests their willingness to take risks even if it may lead to their own destruction. They reflect on whether they have truly chosen the right enemies, as they perceive weakness in their own heart.


Throughout the song, there is a sense of urgency and an internal battle manifesting as external conflicts. The repeated refrain of "This is an emergency, the enemy is inside of me" emphasizes the gravity and intensity of the situation the singer finds themselves in.


Line by Line Meaning

This is an emergency
The situation I am experiencing is critical and requires immediate attention.


The enemy is inside of me
I am battling against my own inner demons and struggles.


ピカピカニ磨イテンダ
Polishing myself to shine brightly.


光ル自慢ノ戦闘機
A proud fighter jet that emits light.


行ク手ヲ阻ム敵ハ何トシテデモ撃テ
No matter who the enemy trying to obstruct my path is, I will still fight them.


(Yes sir!)
Expressing obedience and determination.


目標ハ前方ノ異論ヲタテテ
Targeting any opposing views or obstacles ahead.


来ヤガルアノ部下ダ
Here comes my subordinate.


直チニ総員ハ戦闘配置ニ付ケ
Immediately deploy all troops into battle formation.


世間を知るほどに
The more I understand the world.


肥大していくよ どこまでも
The more I grow and inflate, no matter the limits.


こだわりとは紙一重 俺のエゴ
The line between fixation and my ego is thin.


降り掛かる火の粉は
The sparks that fall upon me.


敵と見なし撃ち落とすぜ
I consider them as enemies and shoot them down.


真っ逆さま堕ちるのは俺の方?
Am I the one falling headfirst in the opposite direction?


一機死ンダ
One unit is down.


緊急事態発生!
Emergency situation has occurred!


禁断ノ果実ヲ喰ウ恋敵
Devouring forbidden fruit, my love rival.


奪還ダ! 出撃ダ!
Recover it! Go on an attack!


援護射撃ヲ頼ムゾ(Yes sir!)
Requesting covering fire. (Yes sir!)


快楽を知るほどに
The more I experience pleasure.


狂い咲くお花の虜
Captive to the blooming flowers of madness.


愛とは似て非なる物 俺のエゴ
Love is similar yet different, it's my ego.


飛んで火に入ったカブトムシ
A rhinoceros beetle that flew into the fire.


特大のミサイル撃ち込むぜ
Launching a massive missile.


先に朽ち果てたのは俺の方?
Am I the one who decayed first?


二機目死ンダ
Second unit is down.


時代モ! 社会モ!
Both the era and society.


ドイツモコイツモソコノ政治家モ
Including the politicians here or even in Germany.


誰彼ノセイニシタ
Whoever causes it.


アゲク沈黙ソシテ暴走!
Rising up in silence, going berserk!


自分を知るたびに
Every time I get to know myself.


嫌気がさすよどこまでも
I become increasingly disgusted, no matter how far it goes.


鏡の中の男が聞く 俺は何処?
The man in the mirror asks, where am I?


本当に撃つべき敵は
The true enemy I should be shooting at.


みんな敵に仕立てて来た
Everyone has been made into enemies.


目の前にいる弱い 俺の心!
The weak me, right in front of my eyes!


ゲームオーバー
Game over.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Asakawa Kohshi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions