Biography
The young François Feldman spent his adolescence listening soul music, including songs by Marvin Gaye, Stevie Wonder and James Brown, among other artists. His father gave him his first guitar at fourteen years of age, and François won first prize several times in the radio contests he entered. He created his first group at the age of 14 and appeared in a few clubs. In 1980, Feldman recorded his first song, "You Want Every Night", then "Ma Petite Vidéo" in 1982, "Folle sur les bords" in 1983 summer, "Wally boule noire" and "Obsession" in 1984, and finally "Amour de corridor" in 1985, but all these singles remained unsuccessful.
In 1986, he became famous with his song "Rien que pour toi" which reached number 12 on the SNEP Singles Chart and sold 200,000 units. Thereafter, Feldman had many hits in France, becoming a well established star in France. He has sold very well over his 25-year career, selling about ten million albums in several countries, including Belgium, Italy, Canada and Japan.
Released in 1989, his second studio album entitled Une Présence was more successful and contains several hit singles, such as "Joue pas", recorded as a duet with Joniece Jamison, "Les Valses de Vienne", "Petit Frank" and "C'est toi qui m'as fait" which were all top-2 hits in France. The same year, he wrote the hit single "J'aurais voulu te dire" for Caroline Legrand. This album was followed by Magic Boul'vard, released in 1991, and provided to Feldman a third number one hit in France, "Joy", a song dedicated to the singer's daughter.
Since 1993, and his album Indigo, Feldman has been less successful and unable to repeat his previous feats on the charts. Despite releasing four albums, he has been almost absent from the media and his sales have become more restricted. He currently continues his artistic career giving popular concerts throughout France.
In 2007, "Rien que pour toi" was covered by Tatiana Laurens who took part in the French TV reality show Secret Story.
[
Fais Tomber La Pluie
François Feldman Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La douceur n'est jamais venue
La chaleur
Se répand jusqu'au fond des rues
Comme une tache de cendres
Y a plus rien à attendre
Tout ne fait que descendre, ici
Ici
C'est l'enfer
On respire sous un ciel plombé
C'est l'eau qui n'veut plus couler
Tous les puits sont desséchés
La terre est déjà brûlée
Ici
L'Afrique est un cri
L'Afrique est ainsi
(Refrain)
Fais tomber la pluie !
Sorcier de la nuit
Fais tomber la pluie !
Pour sauver la vie
Arrête le désert
De larmes et de pierres !
Fais tomber la pluie
Sur les gens d'ici
Ici
Plus de haine et plus de passion
Plus la peine
Toutes les guerres, toutes les religions,
Tout ça leur est bien égal
Il n'y a ni bien, ni mal,
Et c'est le règne animal
Ici
L'Afrique est un cri
L'Afrique est ainsi
(Au refrain)
On attend des nouvelles du monde
Les enfants ne sont rien que des feuilles qui tombent
Loin des mines de diamants qui font danser les grands
Est-ce que tu les entends ?
L'Afrique est un cri
L'Afrique est ainsi
Fais tomber la pluie
Sorcier de la nuit !
The lyrics of François Feldman's "Fais Tomber La Pluie" paint a bleak picture of life in Africa. The opening lines describe a place where kindness is absent, heat permeates every corner, and everything is constantly falling apart. All that remains is a descending sense of hopelessness. The second verse describes a land where dust has replaced anything that was once green, skies are perpetually grey, and there is no water to be found.
The chorus is a plea to a "sorcerer of the night" to bring rain and save the people from the desert of tears and stones. The song ends with a sense of helplessness as the singer yearns for news from the outside world, pointing out the sad reality that children are just falling leaves in a land where even diamonds can't solve its problems.
The lyrics offer a powerful commentary on the harsh conditions faced by many in Africa, specifically those living in poverty and with limited access to resources like water. The song is a call to action for those with the power to make changes to help those in need.
Line by Line Meaning
Ici
This place
La douceur n'est jamais venue
Sweetness has never come
La chaleur
Heat
Se répand jusqu'au fond des rues
Spreads to the bottom of the streets
Comme une tache de cendres
Like a stain of ashes
Y a plus rien à attendre
There's nothing left to expect
Tout ne fait que descendre, ici
Everything just falls down here
La poussière a tout remplacé
Dust has replaced everything
C'est l'enfer
It's hell
On respire sous un ciel plombé
We breathe under a leaden sky
C'est l'eau qui n'veut plus couler
It's water that doesn't want to flow anymore
Tous les puits sont desséchés
All the wells are dry
La terre est déjà brûlée
The land is already burnt
L'Afrique est un cri
Africa is a scream
L'Afrique est ainsi
Africa is like this
Fais tomber la pluie !
Make the rain fall!
Sorcier de la nuit
Night wizard
Pour sauver la vie
To save lives
Arrête le désert
Stop the desert
De larmes et de pierres !
Of tears and stones!
Fais tomber la pluie
Make the rain fall
Sur les gens d'ici
On the people here
Plus de haine et plus de passion
No more hate and no more passion
Plus la peine
No more pain
Toutes les guerres, toutes les religions,
All wars, all religions,
Tout ça leur est bien égal
All that is indifferent to them
Il n'y a ni bien, ni mal,
There is neither good nor bad,
Et c'est le règne animal
And it's the animal kingdom
On attend des nouvelles du monde
We're waiting for news from the world
Les enfants ne sont rien que des feuilles qui tombent
Children are just falling leaves
Loin des mines de diamants qui font danser les grands
Far from diamond mines that make the big ones dance
Est-ce que tu les entends ?
Do you hear them?
Contributed by Ethan J. Suggest a correction in the comments below.