He then moved back to his family in Modena and attended the local "istituto magistrale". He worked for a couple otf years as a reporter for a local newspaper Gazzetta di Modena. In 1960 the Guccinis moved to Bologna where Francesco studied at the local university. From 1965 to 1985 he held italian courses at the Dickinson College (an American school) in Bologna.
He played in local bands such as The Hurricanes and Gatti and achieved success in the 1960s writing songs for a legendary Italian band, Nomadi, also from Modena. Some of these successes include "Noi non ci saremo" and "Dio è morto". In the 1970s, Nomadi recorded two albums of Guccini's songs as well as a live album, Album Concerto, featuring him. Guccini's debut album was Folkbeat, No. 1 (1967).
Guccini always declared his first two works, Folk Beat n.1 and Due anni dopo, being merely tentatives, a nature probably noticeable in the quite essential musical arrangements. The latter, however, contained classics like the title-track and "La primavera di Praga" ("Prague Spring"). His first mature album is therefore L'Isola Non Trovata ("The Not Found Island") of 1970, which shows many the themes which were to be present in the future releases: a certain melancholy for a perceived nearness of death, as well as the portrait of outcasts figures like "Il frate" ("The Friar").
Radici ("Roots", 1972), is one of Guccini's finest works, and contains some of his most famous songs. These include: the title-track, a nostalgic declaration of love for Guccini's youth spent in the Appennine mountains; "La locomotiva", a long ballad about the solitary, unlucky revolt of a Bolognese railwayman during the 19th century; "Il vecchio e il bambino", a melancholic story about the dreams of an old man, and the different way in which they are perceived by the boy accompanying him; "Piccola città" ("Small City"), about Guccini's early years in the Emilia-Romagna provincial world.
Stanze di vita quotidiana ("Stanzas of Everyday Life") of 1974 deals with more private themes, sometimes with nearly desperate accents. The album contains at least one masterwork, the yearning "Canzone delle osterie di fuori porta".
In 1976 Guccini scored his greatest commercial success with the album Via Paolo Fabbri 43. The title is his residence street in Bologna. He declared this choice was an error, because many of his fans made true pilgrimages there to meet and talk with him. The album features the famous "L'avvelenata", a catchy ballad in which Guccini unleashes his rage against musics critics and people perceiving in a distorted way his career ans popularity as singer-songwriter.
Amerigo (1978), whose title-track is about the story of the emigration of Guccini's Pavanese uncle to the United States, Metropolis (1981), and Guccini (1983), showed that the Bolognese singer's inspiration was left untouched by the general switch to the more commercial themes that characterized the Italian musical world starting from the end of 1970s.
The 1984 live tournée was highly successful, and was soon collected in a double live LP, Fra la Via Emilia e il West ("Between the Via Aemilia and the West"). Emilia Romagna and the Old West symbolize well the double ties of Guccini to his native land and to America. Guccini declared to have knwown the latter soon in his life, through the comics and magazines imported by US soldiers during World War 2, but also through his uncle's tales. After the war, like many Italians of the period, he was of course influenced by American songs and Hollywood movies, and finally managed to touch with hand this kind of myth during his personal voyages to US (including a love story with an American girl).
Last album of 1980s was Signora Bovary (1987), containing notable pieces like "Scirocco". After several interlocutory albums in the 1990s, Guccini returned at his best with Stagioni ("Seasons") of 2000: the title-track is an effective, merciless accusation against media invadence and moral corruption of Italy.
Guccini's last studio release is Ritratti of 2004.
Gli amici
Francesco Guccini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
non sono vagabondi o abbaialuna,
per fortuna o purtroppo ci tengono alla faccia:
quasi nessuno batte o fa il magnaccia.
Non son razza padrona, non sono gente arcigna,
siamo volgari come la gramigna.
Non so se è pregio o colpa esser fatti così:
Contandoli uno a uno non son certo parecchi,
son come i denti in bocca a certi vecchi,
ma proprio perchè pochi son buoni fino in fondo
e sempre pronti a masticare il mondo.
Non siam razza d' artista, nè maschere da gogna
e chi fa il giornalista si vergogna,
non che il fatto c' importi: chi non ha in qualche posto
un peccato o un cadavere nascosto?
Non cerchiamo la gloria, ma la nostra ambizione
è invecchiar bene, anzi, direi... benone!
Per quello che ci basta non c'è da andar lontano
e abbiamo fisso in testa un nostro piano:
se e quando moriremo, ma la cosa è insicura,
avremo un paradiso su misura,
in tutto somigliante al solito locale,
ma il bere non si paga e non fa male.
E ci andremo di forza, senza pagare il fìo
di coniugare troppo spesso in Dio:
non voglio mescolarmi in guai o problemi altrui,
ma questo mondo ce l'ha schiaffato Lui.
E quindi ci sopporti, ci lasci ai nostri giochi,
cosa che a questo mondo han fatto in pochi,
voglio veder chi sceglie, con tanti pretendenti,
tra santi tristi e noi più divertenti,
veder chi è assunto in cielo, pur con mille ragioni,
fra noi e la massa dei rompicoglioni...
In the song "Gli amici" Francesco Guccini reflects on the idea of friendship, describing his group of friends as valuable and loyal people. He starts by acknowledging that his true friends are neither vagabonds nor boastful, rather they are good-natured people who respect themselves and others. He notes that they are not of the elite race nor are they stubborn, instead they are ordinary like weeds. He ponders whether this quality is a virtue or fault, and draws a comparison between those who are well-respected and his friends who are content and happy with their lives.
Francesco paints a picture of his friends as a small group, comparing them to old men's teeth; but he stresses that they are good to the core and are always ready to face the world. The group is not made up of artists or spectacle performers, nor is it comprised of individuals who aspire to glory. Instead, the group's goal is to age well and live life to the fullest without seeking attention or admiration. They have a plan that simply involves living life to the fullest and enjoying it in their own way.
Francesco points out that his group of friends is not made up of saints, but rather they are flawed just like everyone else. However, he says that their love and loyalty to each other is what makes them special. They will go to their own paradise, just like their usual hangout place, but with free drinks and no pain. And while they will not be bound by religious obligations, they will still be accepted into heaven despite the fact that they are seen as troublemakers on earth.
In summary, the song "Gli Amici" by Francesco Guccini talks about the idea of true friendship and the value of loyalty. He portrays his group of friends as normal yet genuine people who do not aspire to be anyone else except themselves.
Line by Line Meaning
I miei amici veri, purtroppo o per fortuna, non sono vagabondi o abbaialuna, per fortuna o purtroppo ci tengono alla faccia: quasi nessuno batte o fa il magnaccia.
My true friends, unfortunately or fortunately, are not vagabonds or troublemakers. Fortunately or unfortunately, they care about their reputation and are not involved in illegal activities. They are not the type to cause trouble or scam others.
Non son razza padrona, non sono gente arcigna, siamo volgari come la gramigna. Non so se è pregio o colpa esser fatti così: c'è gente che è di casa in serie B.
We are not from a privileged class and we are not known for our strict demeanor. We are loud and unrefined, just like the wild grass. I don't know if it's our fault or our virtue to be this way. There are people who are content with less in life.
Contandoli uno a uno non son certo parecchi, son come i denti in bocca a certi vecchi,ma proprio perchè pochi son buoni fino in fondo e sempre pronti a masticare il mondo.
If you count us one by one, we are not many. We are like the teeth in the mouth of some old people. However, because there are so few of us, we are loyal and dedicated to our values. We are always ready to take on the world.
Non siam razza d' artista, nè maschere da gogna e chi fa il giornalista si vergogna,non che il fatto c' importi: chi non ha in qualche posto un peccato o un cadavere nascosto?
We are not artists or attention-seeking individuals. Journalists are ashamed to write about us. Not that it matters to us. Who doesn't have a sin or a hidden skeleton in their closet?
Non cerchiamo la gloria, ma la nostra ambizione è invecchiar bene, anzi, direi... benone!Per quello che ci basta non c'è da andar lontano e abbiamo fisso in testa un nostro piano:
We are not looking for fame, but our ambition is to age gracefully, in fact, I would say really well! We don't need to search far and wide for what makes us happy. We have a plan in our heads that we stick to.
se e quando moriremo, ma la cosa è insicura,avremo un paradiso su misura,in tutto somigliante al solito locale,ma il bere non si paga e non fa male.
When and if we die (which is uncertain), we will have a tailor-made paradise. It will be just like our usual hangout, but the drinks are free and they don't harm us.
E ci andremo di forza, senza pagare il fìodi coniugare troppo spesso in Dio:non voglio mescolarmi in guai o problemi altrui,ma questo mondo ce l'ha schiaffato Lui.
We will be forced to go there without paying the fine of saying 'God', which we say too often. We don't want to get involved in other people's problems or troubles, but this world is the way it is because of Him.
E quindi ci sopporti, ci lasci ai nostri giochi,cosa che a questo mondo han fatto in pochi,voglio veder chi sceglie, con tanti pretendenti,tra santi tristi e noi più divertenti,veder chi è assunto in cielo, pur con mille ragioni, fra noi e la massa dei rompicoglioni...
So please tolerate us, leave us to our games, something that very few people in this world have done. I want to see who gets chosen among many applicants, among the sad and holy and us, who are more amusing. I want to see who goes to heaven, despite the thousand reasons, between us and the mass of troublemakers...
Contributed by Alexandra W. Suggest a correction in the comments below.
chia rha
I miei amici veri, purtroppo o per fortuna
Non sono vagabondi o abbaialuna
Per fortuna o purtroppo ci tengono alla faccia
Quasi nessuno batte o fa il magnaccia
Non son razza padrona, non sono gente arcigna
Siamo volgari come la gramigna
Non so se è pregio o colpa esser fatti così
C'è gente che è di casa in serie B
Contandoli uno a uno non son certo parecchi
Son come i denti in bocca a certi vecchi
Ma proprio perché pochi son buoni fino in fondo
E sempre pronti a masticare il mondo
Non siam razza d' artista, nè maschere da gogna
E chi fa il giornalista si vergogna
Non che il fatto c' importi, chi non ha in qualche posto
Un peccato o un cadavere nascosto?
Non cerchiamo la gloria, ma la nostra ambizione
è invecchiar bene, anzi, direi... benone!
Per quello che ci basta non c'è da andar lontano
E abbiamo fisso in testa un nostro piano
Se e quando moriremo, ma la cosa è insicura
Avremo un paradiso su misura
In tutto somigliante al solito locale
Ma il bere non si paga e non fa male
E ci andremo di forza, senza pagare il fìo
Di coniugare troppo spesso in Dio
Non voglio mescolarmi in guai o problemi altrui
Ma questo mondo ce l' ha schiaffato Lui
E quindi ci sopporti, ci lasci ai nostri giochi
Cosa che a questo mondo han fatto in pochi
Voglio veder chi sceglie, con tanti pretendenti
Tra santi tristi e noi più divertenti
Veder chi è assunto in cielo, pur con mille ragioni
Fra noi e la massa dei rompicoglioni
Ciao a tutti, ciao a tutti
Andrea Dria
Sa di taverna.
Sa di beveracci.
Sa di alcol che ti fotte la testa.
Sa di gente che vedi da 15 anni.
Sa di taxi condivisi alle quattro del mattino.
Sa di passeggiate notturne.
Sa di pacche sulle spalle e amichevoli palpate di chiappe.
Sa di confidenza.
Sa di amicizia.
Sa di vita, cazzo.
chia rha
I miei amici veri, purtroppo o per fortuna
Non sono vagabondi o abbaialuna
Per fortuna o purtroppo ci tengono alla faccia
Quasi nessuno batte o fa il magnaccia
Non son razza padrona, non sono gente arcigna
Siamo volgari come la gramigna
Non so se è pregio o colpa esser fatti così
C'è gente che è di casa in serie B
Contandoli uno a uno non son certo parecchi
Son come i denti in bocca a certi vecchi
Ma proprio perché pochi son buoni fino in fondo
E sempre pronti a masticare il mondo
Non siam razza d' artista, nè maschere da gogna
E chi fa il giornalista si vergogna
Non che il fatto c' importi, chi non ha in qualche posto
Un peccato o un cadavere nascosto?
Non cerchiamo la gloria, ma la nostra ambizione
è invecchiar bene, anzi, direi... benone!
Per quello che ci basta non c'è da andar lontano
E abbiamo fisso in testa un nostro piano
Se e quando moriremo, ma la cosa è insicura
Avremo un paradiso su misura
In tutto somigliante al solito locale
Ma il bere non si paga e non fa male
E ci andremo di forza, senza pagare il fìo
Di coniugare troppo spesso in Dio
Non voglio mescolarmi in guai o problemi altrui
Ma questo mondo ce l' ha schiaffato Lui
E quindi ci sopporti, ci lasci ai nostri giochi
Cosa che a questo mondo han fatto in pochi
Voglio veder chi sceglie, con tanti pretendenti
Tra santi tristi e noi più divertenti
Veder chi è assunto in cielo, pur con mille ragioni
Fra noi e la massa dei rompicoglioni
Ciao a tutti, ciao a tutti
Piero Catgenova
I miei amici veri, sono già andati tutti.Spero che mi abbiano riservato un posto in una osteria, dobbiamo ancora finire un torneo di pinnacola. Poi un 13 a boccie ed una partita a calciobalilla.
BULGARI couro
Bologna, Francesco e l'osteria da Vito... sono contento che abbiano fatto parte della mia vita!
Akanaway Forever
Che meraviglioso swing da artista.
Francesco Guccini , un amico
sul cammino della mia vita.
Liliana Poli
Bellissima e con un finale geniale oltre che divertente!
Hare Georgeson
"...Ma la cosa è insicura...". Meraviglioso.
Aldo Flora
Capolavoro! :-)
Dalia Balestri
Che bella... Una poesia. Un'altra..
Peo
i miei amici veri.... sono come i denti in bocca a certi vecchi, ma proprio perchè pochi sono buoni fino in fondo e pronti a masticare il mondo!
Luca Giaconi
Mitico!!!!