He then moved back to his family in Modena and attended the local "istituto magistrale". He worked for a couple otf years as a reporter for a local newspaper Gazzetta di Modena. In 1960 the Guccinis moved to Bologna where Francesco studied at the local university. From 1965 to 1985 he held italian courses at the Dickinson College (an American school) in Bologna.
He played in local bands such as The Hurricanes and Gatti and achieved success in the 1960s writing songs for a legendary Italian band, Nomadi, also from Modena. Some of these successes include "Noi non ci saremo" and "Dio è morto". In the 1970s, Nomadi recorded two albums of Guccini's songs as well as a live album, Album Concerto, featuring him. Guccini's debut album was Folkbeat, No. 1 (1967).
Guccini always declared his first two works, Folk Beat n.1 and Due anni dopo, being merely tentatives, a nature probably noticeable in the quite essential musical arrangements. The latter, however, contained classics like the title-track and "La primavera di Praga" ("Prague Spring"). His first mature album is therefore L'Isola Non Trovata ("The Not Found Island") of 1970, which shows many the themes which were to be present in the future releases: a certain melancholy for a perceived nearness of death, as well as the portrait of outcasts figures like "Il frate" ("The Friar").
Radici ("Roots", 1972), is one of Guccini's finest works, and contains some of his most famous songs. These include: the title-track, a nostalgic declaration of love for Guccini's youth spent in the Appennine mountains; "La locomotiva", a long ballad about the solitary, unlucky revolt of a Bolognese railwayman during the 19th century; "Il vecchio e il bambino", a melancholic story about the dreams of an old man, and the different way in which they are perceived by the boy accompanying him; "Piccola città" ("Small City"), about Guccini's early years in the Emilia-Romagna provincial world.
Stanze di vita quotidiana ("Stanzas of Everyday Life") of 1974 deals with more private themes, sometimes with nearly desperate accents. The album contains at least one masterwork, the yearning "Canzone delle osterie di fuori porta".
In 1976 Guccini scored his greatest commercial success with the album Via Paolo Fabbri 43. The title is his residence street in Bologna. He declared this choice was an error, because many of his fans made true pilgrimages there to meet and talk with him. The album features the famous "L'avvelenata", a catchy ballad in which Guccini unleashes his rage against musics critics and people perceiving in a distorted way his career ans popularity as singer-songwriter.
Amerigo (1978), whose title-track is about the story of the emigration of Guccini's Pavanese uncle to the United States, Metropolis (1981), and Guccini (1983), showed that the Bolognese singer's inspiration was left untouched by the general switch to the more commercial themes that characterized the Italian musical world starting from the end of 1970s.
The 1984 live tournée was highly successful, and was soon collected in a double live LP, Fra la Via Emilia e il West ("Between the Via Aemilia and the West"). Emilia Romagna and the Old West symbolize well the double ties of Guccini to his native land and to America. Guccini declared to have knwown the latter soon in his life, through the comics and magazines imported by US soldiers during World War 2, but also through his uncle's tales. After the war, like many Italians of the period, he was of course influenced by American songs and Hollywood movies, and finally managed to touch with hand this kind of myth during his personal voyages to US (including a love story with an American girl).
Last album of 1980s was Signora Bovary (1987), containing notable pieces like "Scirocco". After several interlocutory albums in the 1990s, Guccini returned at his best with Stagioni ("Seasons") of 2000: the title-track is an effective, merciless accusation against media invadence and moral corruption of Italy.
Guccini's last studio release is Ritratti of 2004.
Inutile
Francesco Guccini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
deserta dell' estate, in ogni simbolo imbecille e vacanziera
e noi, senza nemmeno un poco d' ironia, fra gusci e quarzo,
ad inventare insieme primavera.
Era piovuto piano e senza pause quasi fino a quel momento,
picchiando sopra ai pali della spiaggia il mare si spezzava in lembi;
nel ristorante vuoto il cameriere, assorto e lento,
Compiendo poi quel rito inevitabile e abusato,
corremmo coraggiosi e scalzi lungo la battigia:
di un verde di bottiglia era quel mare affaticato, l'aria una stanza grigia...
Scoprimmo che oggi il mare lascia un povero relitto,
naufragi di catrame e di lattine arrugginite:
parlare era soltanto un altro inutile delitto contro le nostre vite...
Parlare, poi di cosa? Di quel vino troppo freddo e un poco andato?
O di quel fritto misto dato lì con malagrazia naturale?
A chi è triste di suo come un limone già adoperato
dà ancora più tristezza mangiar male...
E dire che volevo regalarti un compleanno un po' diverso,
ma in noi turisti fuori di stagione c'era tutto di sbagliato:
la notte, già una cosa andata via, il mattino perso
e il pomeriggio forse già sciupato...
Però malgrado tutto si era stati bene assieme,
così, senza un futuro, in incertezza intenerita.
Pensavo: "Farlo o no? Parlare o no? Restare assieme e poi cambiarsi vita?
Ma se fossimo stati un'altra coppia fra le tante
avremmo trasformato tutto in quella poca gioia
o avremmo litigato per sfogare ad ogni istante l'urlare della noia?
Domanda forse inutile, com'era forse inutile quel giorno,
da prendere così come veniva, senza calcolare il resto;
ci salutammo in fretta e in fretta anch'io feci ritorno:
di marzo si fa sera ancora presto...
The lyrics of Francesco Guccini's song "Inutile" tell the story of a couple spending time together on a deserted beach in Rimini, Italy in March. They try to invent their own version of spring among the "imbecilic and holiday-like" symbols of the beach, but the atmosphere is lonely and melancholic. The rain falls steadily throughout the day, and the sea is polluted with tar and rusty cans. Despite their efforts to enjoy the moment, there is an underlying sense of sadness and futility in their actions and conversations. Towards the end of the day, they part ways, realizing that their time together was unlikely to lead to anything significant. The lyrics reflect on the passing of time and the fleeting nature of happiness and human connections, as well as the illusions and limitations of tourism and consumerism.
Line by Line Meaning
A Rimini la spiaggia com'è vuota, quasi inutile di marzo,
In Rimini, the beach is empty like it's useless in March.
deserta dell' estate, in ogni simbolo imbecille e vacanziera
Vacant in summer, full of pointless vacation symbols.
e noi, senza nemmeno un poco d' ironia, fra gusci e quarzo,
We, without a hint of irony, among shells and quartz,
ad inventare insieme primavera.
together inventing spring.
Era piovuto piano e senza pause quasi fino a quel momento,
It had been raining gently and non-stop until then,
picchiando sopra ai pali della spiaggia il mare si spezzava in lembi;
the sound of the sea breaking against the shore's poles;
nel ristorante vuoto il cameriere, assorto e lento,
In the empty restaurant, the waiter was lost in thought and slow,
cifrava il rebus dei cumulonembi.
puzzling over the cumulonimbus cloud riddle.
Compiendo poi quel rito inevitabile e abusato,
Then fulfilling that inevitable and trite ritual,
corremmo coraggiosi e scalzi lungo la battigia:
we ran barefoot bravely along the shoreline:
di un verde di bottiglia era quel mare affaticato, l'aria una stanza grigia...
the tired sea was a bottle green, the air a gray room...
Scoprimmo che oggi il mare lascia un povero relitto,
We discovered that today the sea leaves behind poor wreckage,
naufragi di catrame e di lattine arrugginite:
shipwrecks of tar and rusty cans:
parlare era soltanto un altro inutile delitto contro le nostre vite...
Talking was just another useless crime against our lives...
Parlare, poi di cosa? Di quel vino troppo freddo e un poco andato?
Talking, then about what? That wine too cold and a little off?
O di quel fritto misto dato lì con malagrazia naturale?
Or that mixed fry served there with natural rudeness?
A chi è triste di suo come un limone già adoperato
For those already sad like a used up lemon,
dà ancora più tristezza mangiar male...
eating badly just adds more sadness...
E dire che volevo regalarti un compleanno un po' diverso,
And to think I wanted to give you a slightly different birthday,
ma in noi turisti fuori di stagione c'era tutto di sbagliato:
but everything was wrong between us out of season tourists:
la notte, già una cosa andata via, il mattino perso
the night already gone, the morning wasted,
e il pomeriggio forse già sciupato...
and maybe the afternoon already ruined...
Però malgrado tutto si era stati bene assieme,
But despite everything, we had been good together,
così, senza un futuro, in incertezza intenerita.
so, without a future, in a softened uncertainty.
Pensavo: "Farlo o no? Parlare o no? Restare assieme e poi cambiarsi vita?
I thought: "Should I do it or not? Talk or not? Stay together and then change our lives?
Ma se fossimo stati un'altra coppia fra le tante
But if we were just another couple among many,
avremmo trasformato tutto in quella poca gioia
we would have turned everything into that little joy,
o avremmo litigato per sfogare ad ogni istante l'urlare della noia?
or would we have fought to vent the screaming of boredom at every moment?
Domanda forse inutile, com'era forse inutile quel giorno,
A question maybe useless, like the day maybe was useless,
da prendere così come veniva, senza calcolare il resto;
to be taken as it came, without calculating the rest;
ci salutammo in fretta e in fretta anch'io feci ritorno:
we said a quick goodbye and I too quickly returned:
di marzo si fa sera ancora presto...
in March, it gets dark early...
Contributed by Colton T. Suggest a correction in the comments below.
Pietro Paolo Pollio
Una delle classiche pennellate di Guccini, che ritrae con la solita maestria una giornata malinconica e struggente, in cui si racconta la fine di un amore vissuto e sepolto definitivamente in un marzo piovoso, tra le bagnate spiagge di Rimini. Che dire di questa canzone, se non che è una di quelle che ti fa pensare: "ma questa è anche la mia storia". Insomma quando ti accorgi che ti ci vesti con le parole di questo straordinario cantastorie, ti guardi allo specchio, e scopri che ti stanno benissimo addosso. "Inutile" è una delle sue canzoni più belle e meno conosciute che tocca l'animo nel profondo come spesso capita con i suoi racconti, sugli amori finiti e quindi come sempre impossibili: "..domanda forse inutile, com'era forse inutile quel giorno da prendere così come veniva, senza calcolare il resto, ci salutammo in fretta, e in fretta anch'io feci ritorno, di Marzo si fa sera ancora presto"
Bardamu Neri
La sua canzone più rappresentativa. Per pochi.
Peo
ma che "poco conosciuta"!! siete matti, piuttosto "una perla conosciuta dai migliori"!!!!
Leopoldo Zuccari
Bellissima canzone
Elena Maestri
Maestro.....
Luca Nadorni
Forse la più bella di Guccini...,..solo x pochi
6aiacos9
Cambia località di mare e descrive perfettamente una mia recente esperienza. Per questo motivo amo Guccini: sa sempre cosa dire,lo dice bene e descrive frammenti di vita di tutti coloro che hanno avuto il privilegio di conoscerne le opere,quasi alla perfezione. Descrivere in poesia la vita di migliaia di persone è una finezza che solo lui sa fare.
Daniele Turci
la sublime inutilità del vivere
Mario Ruoppolo
questa è una delle più grandi canzoni italiane
Giuseppe Lobefaro
stupenda