He then moved back to his family in Modena and attended the local "istituto magistrale". He worked for a couple otf years as a reporter for a local newspaper Gazzetta di Modena. In 1960 the Guccinis moved to Bologna where Francesco studied at the local university. From 1965 to 1985 he held italian courses at the Dickinson College (an American school) in Bologna.
He played in local bands such as The Hurricanes and Gatti and achieved success in the 1960s writing songs for a legendary Italian band, Nomadi, also from Modena. Some of these successes include "Noi non ci saremo" and "Dio è morto". In the 1970s, Nomadi recorded two albums of Guccini's songs as well as a live album, Album Concerto, featuring him. Guccini's debut album was Folkbeat, No. 1 (1967).
Guccini always declared his first two works, Folk Beat n.1 and Due anni dopo, being merely tentatives, a nature probably noticeable in the quite essential musical arrangements. The latter, however, contained classics like the title-track and "La primavera di Praga" ("Prague Spring"). His first mature album is therefore L'Isola Non Trovata ("The Not Found Island") of 1970, which shows many the themes which were to be present in the future releases: a certain melancholy for a perceived nearness of death, as well as the portrait of outcasts figures like "Il frate" ("The Friar").
Radici ("Roots", 1972), is one of Guccini's finest works, and contains some of his most famous songs. These include: the title-track, a nostalgic declaration of love for Guccini's youth spent in the Appennine mountains; "La locomotiva", a long ballad about the solitary, unlucky revolt of a Bolognese railwayman during the 19th century; "Il vecchio e il bambino", a melancholic story about the dreams of an old man, and the different way in which they are perceived by the boy accompanying him; "Piccola città" ("Small City"), about Guccini's early years in the Emilia-Romagna provincial world.
Stanze di vita quotidiana ("Stanzas of Everyday Life") of 1974 deals with more private themes, sometimes with nearly desperate accents. The album contains at least one masterwork, the yearning "Canzone delle osterie di fuori porta".
In 1976 Guccini scored his greatest commercial success with the album Via Paolo Fabbri 43. The title is his residence street in Bologna. He declared this choice was an error, because many of his fans made true pilgrimages there to meet and talk with him. The album features the famous "L'avvelenata", a catchy ballad in which Guccini unleashes his rage against musics critics and people perceiving in a distorted way his career ans popularity as singer-songwriter.
Amerigo (1978), whose title-track is about the story of the emigration of Guccini's Pavanese uncle to the United States, Metropolis (1981), and Guccini (1983), showed that the Bolognese singer's inspiration was left untouched by the general switch to the more commercial themes that characterized the Italian musical world starting from the end of 1970s.
The 1984 live tournée was highly successful, and was soon collected in a double live LP, Fra la Via Emilia e il West ("Between the Via Aemilia and the West"). Emilia Romagna and the Old West symbolize well the double ties of Guccini to his native land and to America. Guccini declared to have knwown the latter soon in his life, through the comics and magazines imported by US soldiers during World War 2, but also through his uncle's tales. After the war, like many Italians of the period, he was of course influenced by American songs and Hollywood movies, and finally managed to touch with hand this kind of myth during his personal voyages to US (including a love story with an American girl).
Last album of 1980s was Signora Bovary (1987), containing notable pieces like "Scirocco". After several interlocutory albums in the 1990s, Guccini returned at his best with Stagioni ("Seasons") of 2000: the title-track is an effective, merciless accusation against media invadence and moral corruption of Italy.
Guccini's last studio release is Ritratti of 2004.
Il Compleanno
Francesco Guccini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
però è di domenica che le feste si fanno
e di sera tuo padre vuol stare a guardar la T.V.
Hai messo il vestito modello francese
che è quasi costato la paga d'un mese...
L'amica ti ha detto dov'è il parrucchiere
che è caro, ma è tanto bravino,
tua madre ti ha fatto la torta di riso,
su "Grazia" hai imparato a ricevere gli ospiti e ormai
aspetti che inizi la grande giornata,
la sala migliore è di già illuminata,
ti guardi allo specchio, sei un po' emozionata perchè
lui verrà...
Arrivano i primi in ritardo di rito,
l'amica migliore ti ha copiato il vestito
e attorno a sé sparge il suo fascino e odor di "Chanel".
Ti han fatto il regalo, son stati carini,
il disco di moda ed i cioccolatini.
La zia dalla porta ti manda i cugini:
"perchè non volete i bambini"?
Si mettono i dischi, si balla allacciati,
c'è un po' di penombra, son tutti accoppiati,
arriva la torta, si ride e si scherza ed ormai
il tempo è passato e la grande giornata
è quasi finita e non è cominciata:
hai visto che lui la tua amica ha baciato e da te
non verrà...
Non piangere il giorno del tuo compleanno,
gli amici ti guardano, cosa diranno,
tra un po' se ne andranno e tuo padre starà alla T.V...
Non hai più il vestito modello francese,
le luci di sala non sono più accese,
la festa è finita e son tante le spese
e siam solo ai primi del mese.
L'amica migliore ti ha già salutato,
appena lei è uscita anche lui se n'è andato,
ti ha appena guardato per correre fuori con lei.
Consolati e pensa che il tuo compleanno
ritorna fra poco, soltanto fra un anno,
gli amici gentili un regalo faranno, ed il tuo tempo va
e non tornerà...
The lyrics to Francesco Guccini's "Il Compleanno" are about the disappointment and disillusionment of a young girl on her birthday. It's not exactly her birthday, but parties are held on Sundays, and her father wants to watch TV in the evening. She has put on a French model dress that cost almost a month's pay, and her friend told her where to find an expensive but good hairdresser. Her mother made her a rice cake, and she will serve vermouth and a little wine. She learned from Grazia magazine how to receive guests and is now awaiting the start of the big event. The best room is already lit, and she looks at herself in the mirror a little excited because he will come.
The first latecomers arrive, and her best friend copied her dress, spreading her charm and Chanel fragrance around her. They gave her gifts: a fashionable record and chocolates. Her aunt sends her cousins, asking why they don't bring their children. The records are played, and couples dance in the semi-darkness. The cake arrives, and they laugh and joke, and the day passes until it's almost over. She realizes her friend kissed him, and he won't come to her. She is disappointed and starts to cry. Her friends are watching, wondering what she will do next, but soon they will leave, and her father will go back to watching TV. She no longer has the French model dress, and the lights in the best room are no longer on. The party is over, and there are many expenses, even though it's only the beginning of the month. The best friend has already said goodbye, and he left with her, just looking back to see her. She has to console herself and remember that her birthday will return in just a year, and the kind friends will give her a gift, but time passes and will never come back.
Line by Line Meaning
Non è proprio il giorno del tuo compleanno,
Today is not exactly your birthday,
però è di domenica che le feste si fanno
But parties are usually held on Sundays
e di sera tuo padre vuol stare a guardar la T.V.
And your father wants to watch TV in the evening
Hai messo il vestito modello francese
You're wearing your expensive French dress
che è quasi costato la paga d'un mese...
That cost almost a month's salary...
L'amica ti ha detto dov'è il parrucchiere
Your friend told you where the hairdresser is
che è caro, ma è tanto bravino,
It's expensive but they're really good
tua madre ti ha fatto la torta di riso,
Your mother made you a rice cake
darai un po' di vermut e un poco di vino,
You'll serve some vermouth and a little wine
su "Grazia" hai imparato a ricevere gli ospiti e ormai
You learned how to host guests from Grazia magazine and now,
aspetti che inizi la grande giornata,
You're waiting for the big day to begin,
la sala migliore è di già illuminata,
The best room is already lit up,
ti guardi allo specchio, sei un po' emozionata perchè
You look at yourself in the mirror, feeling a bit emotional because
lui verrà...
He will come...
Arrivano i primi in ritardo di rito,
The first ones arrive late, as is customary,
l'amica migliore ti ha copiato il vestito
Your best friend copied your dress
e attorno a sé sparge il suo fascino e odor di "Chanel".
And spreads her charm and "Chanel" scent around her.
Ti han fatto il regalo, son stati carini,
They gave you a gift, they were nice,
il disco di moda ed i cioccolatini.
The latest record and chocolates.
La zia dalla porta ti manda i cugini:
Your aunt at the door sends in the cousins:
"perchè non volete i bambini"?
"Why don't you want the children to come"?
Si mettono i dischi, si balla allacciati,
They put on some music, everyone dances closely,
c'è un po' di penombra, son tutti accoppiati,
It's a bit dark, everyone is paired up,
arriva la torta, si ride e si scherza ed ormai
The cake arrives, people laugh and joke and now,
il tempo è passato e la grande giornata
Time has passed and the big day
è quasi finita e non è cominciata:
Is almost over and it hasn't even begun:
hai visto che lui la tua amica ha baciato e da te
You saw him kiss your friend and leave you,
non verrà...
He won't come...
Non piangere il giorno del tuo compleanno,
Don't cry on your birthday,
gli amici ti guardano, cosa diranno,
Your friends are watching, what will they say?
tra un po' se ne andranno e tuo padre starà alla T.V...
Soon they will leave and your father will watch TV...
Non hai più il vestito modello francese,
You no longer have your expensive French dress,
le luci di sala non sono più accese,
The lights in the room are no longer on,
la festa è finita e son tante le spese
The party is over and there were a lot of expenses
e siam solo ai primi del mese.
And it's only the beginning of the month.
L'amica migliore ti ha già salutato,
Your best friend already said goodbye,
appena lei è uscita anche lui se n'è andato,
As soon as she left, he left too,
ti ha appena guardato per correre fuori con lei.
He just looked at you before running out with her.
Consolati e pensa che il tuo compleanno
Cheer up and remember that your birthday
ritorna fra poco, soltanto fra un anno,
Will come back again in just a year,
gli amici gentili un regalo faranno, ed il tuo tempo va
Your kind friends will give you a gift, and your time goes by
e non tornerà...
And it won't come back...
Contributed by David N. Suggest a correction in the comments below.
Salvatore Salzillo
Non è proprio il giorno del tuo compleanno,
però è di domenica che le feste si fanno
e di sera tuo padre vuol stare a guardar la TV
Hai messo il vestito modello francese
che è quasi costato la paga d'un mese...
L'amica ti ha detto dov'è il parrucchiere
che è caro, ma è tanto bravino,
tua madre ti ha fatto la torta di riso,
darai un po' di vermut e un poco di vino,
su "Grazia" hai imparato a ricevere gli ospiti e ormai
aspetti che inizi la grande giornata,
la sala migliore è di già illuminata,
ti guardi allo specchio, sei un po' emozionata perché
lui verrà...
Arrivano i primi in ritardo di rito,
l'amica migliore ti ha copiato il vestito
e attorno a sé sparge il suo fascino e odor di "Chanel".
Ti han fatto il regalo, son stati carini,
il disco di moda ed i cioccolatini.
La zia dalla porta ti manda i cugini:
"perché non volete i bambini"?
Si mettono i dischi, si balla allacciati,
c'è un po' di penombra, son tutti accoppiati,
arriva la torta, si ride e si scherza ed ormai
il tempo è passato e la grande giornata
è quasi finita e non è cominciata:
hai visto che lui la tua amica ha baciato e da te
non verrà...
Non piangere il giorno del tuo compleanno,
gli amici ti guardano, cosa diranno,
tra un po' se ne andranno e tuo padre starà alla TV...
Non hai più il vestito modello francese,
le luci di sala non sono più accese,
la festa è finita e son tante le spese
e siam solo ai primi del mese.
L'amica migliore ti ha già salutato,
appena lei è uscita anche lui se n'è andato,
ti ha appena guardato per correre fuori con lei.
Consolati e pensa che il tuo compleanno
ritorna fra poco, soltanto fra un anno,
gli amici gentili un regalo faranno, ed il tuo tempo va
e non tornerà...
Cinzia Vidali
I famosi festini caserecci degli anni Sessanta e oltre, questo in versione castigata coi genitori presenti. Si facevano davvero. Per Guccini è un esempio del tempo che passa, un tema molto sentito nelle sue cannoni
Alessandro Sanna
Sempre splendida.
Betty Punk
il tuo tempo va... e non tornerà lalalala
bellissima realista e di una malinconia incredibile. Guccini è un maestro
peppinu
Buon compleanno Maestro !
Lo Zio Tirzan
Io invece l'ho sempre visto come una riflessione su tutte le aspettative immancabilmente svanite che ci facciamo, specie quando si è giovanissimi...
Consolati e pensa che è il tuo compleanno
ritorna tra poco, soltanto tra un anno
gli amici gentili un regalo faranno
ed il tuo tempo va... e non tornerà...
Antonio Gambardella
Siete un Genio 🍷🍷🍷
Emilio Simone Alimena
Malinconica ma rappresenta una cruda verità, che tante spese non è detto che portino la felicità, e di non perdersi in queste cose, perché il tempo passa senza aspettare nessuno
marco madeddu
Mitico Francesco...
Salvatore Salzillo
Non è proprio il giorno del tuo compleanno,
però è di domenica che le feste si fanno
e di sera tuo padre vuol stare a guardar la TV
Hai messo il vestito modello francese
che è quasi costato la paga d'un mese...
L'amica ti ha detto dov'è il parrucchiere
che è caro, ma è tanto bravino,
tua madre ti ha fatto la torta di riso,
darai un po' di vermut e un poco di vino,
su "Grazia" hai imparato a ricevere gli ospiti e ormai
aspetti che inizi la grande giornata,
la sala migliore è di già illuminata,
ti guardi allo specchio, sei un po' emozionata perché
lui verrà...
Arrivano i primi in ritardo di rito,
l'amica migliore ti ha copiato il vestito
e attorno a sé sparge il suo fascino e odor di "Chanel".
Ti han fatto il regalo, son stati carini,
il disco di moda ed i cioccolatini.
La zia dalla porta ti manda i cugini:
"perché non volete i bambini"?
Si mettono i dischi, si balla allacciati,
c'è un po' di penombra, son tutti accoppiati,
arriva la torta, si ride e si scherza ed ormai
il tempo è passato e la grande giornata
è quasi finita e non è cominciata:
hai visto che lui la tua amica ha baciato e da te
non verrà...
Non piangere il giorno del tuo compleanno,
gli amici ti guardano, cosa diranno,
tra un po' se ne andranno e tuo padre starà alla TV...
Non hai più il vestito modello francese,
le luci di sala non sono più accese,
la festa è finita e son tante le spese
e siam solo ai primi del mese.
L'amica migliore ti ha già salutato,
appena lei è uscita anche lui se n'è andato,
ti ha appena guardato per correre fuori con lei.
Consolati e pensa che il tuo compleanno
ritorna fra poco, soltanto fra un anno,
gli amici gentili un regalo faranno, ed il tuo tempo va
e non tornerà...
ROBERTO BERTOLIN
Non la ascoltavo da anni...Dio che angoscia...:-)