Yuu composed the music, Akko wrote the lyrics, and the band arranged the songs. Yuu was the main vocalist and guitarist with Akko playing bass guitar and providing backup vocals. In addition to drums, Turkey would sometimes provide a scream or other such vocalization. In the song "Ban Ban Ban" featured on the cover album Tora no Ana, he took up lead vocals.
Members:
* Yuu, (Real name: Yumi Nakashima, born December 1, 1979) Vocalist, guitarist, and songwriter. Released a solo album, Ten no Mikaku as ゆう (Yuu), in 2004. Released the album Iroha with side band, チリヌルヲワカ (Chirinuruwowaka) in 2005.
* Akko, (Real name: Akiko Noma, born February 13, 1980) Bassist, backup vocalist, and lyricist. Released a solo album, Kirari, under her maiden name, 浜田亜紀子 (Akiko Hamada) in 2003. Second solo album, Aru yo de nai yo de, aru mono, was released on November 2, 2005.
* Turkey, (Real name: Takayuki Hosokawa, born July 10, 1973) Drummer, additional vocals.
Official Website: http://www.gogo7188.jp
くのいち
GO!GO!7188 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
闇を裂いた欲の幕明け
恥を知らぬ ぬるい戯言
あぁ堪え難し ソレ掟破り 満月の夜更け
ジャマだジャマだやつもこやつも
コレ如何にも我の通り道
茨が絡み合って青空はトゲだらけ
空っぽの武器掲げ終わりまで走り抜く
自分以外に口を許した
これで何にも失くすものはない
苦し紛れ ぬるい企み
問答無用 一刀両断 汚らわしい
ダマレダマレなんと戯けた事を
おぬし どこの曲者よ
取り逃がすな
許した数だけ楽にはなったけれど
恐れるものが失くなることを恐れている
ジャマだジャマだやつもこやつも
コレ如何にも我の通り道
行く手には
茨が絡み合って青空はトゲだらけ
いつしか想いは真実になるのかな?
真実になるのかな?
The lyrics of "くのいち" by GO!GO!7188 depict the singer's journey of self-discovery and liberation from societal constraints. The opening lines suggest that the singer has taken a risk in seeking an alternative path and breaking free from the darkness of desire. The next lines portray the singer's frustration with the lack of authenticity in the people around them, and their eagerness to conform to societal norms. However, the singer refuses to be deterred by the obstacles that may come their way, as they are determined to push past the thorny bushes and reach the end of their journey.
In the next verse, the singer proudly declares their independence by effectively silencing any opposition to the choices they have made. They are no longer afraid of the repercussions of their actions, even if they appear to be dishonorable to others. However, in the final lines, the singer acknowledges their own fears, specifically the fear of losing their sense of danger. The song ultimately leaves the listener with the unanswered question of whether the singer's aspirations will come to fruition or not.
Line by Line Meaning
自分以外に耳をふさいだ
Blocked their ears to everyone else
闇を裂いた欲の幕明け
A dawn of desire that tore apart the darkness
恥を知らぬ ぬるい戯言
Shameless, lukewarm nonsense
あぁ堪え難し ソレ掟破り 満月の夜更け
Oh, it's unbearable! Breaking the rules on a moonlit night
ジャマだジャマだやつもこやつも
They're all in the way, everyone and everything
コレ如何にも我の通り道
This is definitely my path
行く手には
In my path
茨が絡み合って青空はトゲだらけ
The thorny vines are tangled and the blue sky is full of thorns
空っぽの武器掲げ終わりまで走り抜く
Running until the end, holding an empty weapon
自分以外に口を許した
Allowed no one else to speak
これで何にも失くすものはない
I have nothing to lose with this
苦し紛れ ぬるい企み
Desperate, lukewarm plots
問答無用 一刀両断 汚らわしい
No mercy or questions asked, cutting off quick and dirty
ダマレダマレなんと戯けた事を
What silly things have you been fooled by?
おぬし どこの曲者よ
Who do you think you are?
取り逃がすな
Don't let them escape
許した数だけ楽にはなったけれど
I became comfortable with the number of things I allowed, but
恐れるものが失くなることを恐れている
I fear losing the things that scare me
いつしか想いは真実になるのかな?
I wonder if my feelings will eventually become truth?
真実になるのかな?
Will it become reality?
Contributed by Jackson A. Suggest a correction in the comments below.