ななし
GO!GO!7188 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

君は何も知らずにVOXのアンプがどうとか言っている
つい最近まで メサ・ブギーで
でも昨日はマーシャルを売約済みにしてた

流行も人の気持ちも言葉も
一晩で180度 変わってしまう時代なのに
君はあたしのことをずっと好きでいられるの?
今だけが確かな現実
君のカラダ その温度だけが その証拠
言葉はただの気休め
それでもいいから 不安を消して

君は何より大事な自慢のギブソンを鳴らして
それだけはずっと変わってなくて
君にとってあたしもそうありたいと思う

今はとりまく環境も明日の自分も
満たされてるハズなのに
それ以上を君に求めてしまうよ

今だけが確かな現実
君のカラグ 心拍数だけが その証拠
明日じゃ もう遅すぎる




今すぐ君が 不安を消して
不安を消して

Overall Meaning

The lyrics of GO!GO!7188's song "ななし" address the concept of uncertainty and change in modern times. The opening lines describe the singer's conversation with someone who is discussing the technical aspects of their VOX amplifier, but who is unaware of other changes that have occurred. The singer points out that trends, people's feelings, and even language can change drastically overnight, but wonders if the person will still love her despite these changes.


The following lines emphasize the fleeting nature of the present moment, and how the only concrete evidence of something that exists is the warmth of another person's body. Words can provide a temporary comfort, but they do not provide a permanent solution to dealing with anxiety. The singer ultimately admits to feeling anxious herself, and wonders if her insecurities are placing too much pressure on the other person, who she acknowledges is content with their current circumstances.


The song seems to be a reflection on the fleeting nature of time and the pressures that emerge from the unknown. Even though the singer acknowledges the present moment as the only thing that is truly certain, the fear of change and the need for consistency can create anxiety and uncertainty. Overall, the lyrics express a hope that love can transcend this uncertainty and provide a sense of stability and reassurance in uncertain times.


Line by Line Meaning

君は何も知らずにVOXのアンプがどうとか言っている
You talk about VOX amplifiers without knowing anything, until recently you were into Mesa Boogie, but yesterday you sold your Marshall.


流行も人の気持ちも言葉も一晩で180度 変わってしまう時代なのに君はあたしのことをずっと好きでいられるの?
In an era where trends, people's feelings, and words can change 180 degrees overnight, can you continue to love me forever?


今だけが確かな現実君のカラダその温度だけがその証拠言葉はただの気休めそれでもいいから不安を消して
The current reality is the only thing that is certain, the temperature of your body is the only proof, words are just comforting, but please, let me ease your anxiety.


君は何より大事な自慢のギブソンを鳴らしてそれだけはずっと変わってなくて君にとってあたしもそうありたいと思う
You play your precious Gibson guitar, which hasn't changed, I hope to be like that for you too.


今はとりまく環境も明日の自分も満たされてるハズなのにそれ以上を君に求めてしまうよ
Even though I have the current environment and satisfaction with myself, I still demand more from you.


今だけが確かな現実君のカラグ心拍数だけがその証拠明日じゃ もう遅すぎる今すぐ君が 不安を消して不安を消して
The current reality is the only thing that is certain, your heart rate is the only proof, it's already too late for tomorrow, let me ease your anxiety now.




Contributed by Alyssa L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions