Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Gypsy Song
Georges Bizet Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Les tringles des sistres tintaient
avec un éclat métallique,
et sur cette étrange musique
les zingarellas se levaient.
Tambours de basque allaient leur train,
et les guitares forcenées
grinçaient sous des mains obstinées,
même chanson, même refrain,
même chanson, même refrain.
Tra la la la
tra la la la
tra la la la
tra la la la la la la la.

Les anneaux de cuivre et d'argent
reluisaient sur les peaux bistrées;
d'orange ou de rouge zébrées
les étoffes flottaient au vent.
La danse au chant se mariait,
la danse au chant se mariait;
d'abord indécise et timide,
plus vive ensuite et plus rapide...
cela montait, montait, montait, montait!

Les Bohémiens, à tour de bras,
de leurs instruments faisaient rage,
et cet éblouissant tapage
ensorcelait les zingaras.
Sous le rhythme de la chanson,
sous le rhythme de la chanson,
ardentes, folles, enfiévrées,
elles se laissaient, enivrées,
emporter par le tourbillon!

Overall Meaning

The lyrics to Georges Bizet's Gypsy Song describe a colorful and lively scene of gypsy women dancing to the music played by gypsy men. The sound of tambourines and guitars fills the air with a metallic and frenzied quality, as the dancers' colorful clothes flap in the wind. The lyrics highlight the union of music and dance, as the two elements interweave and intensify each other. The dance starts out hesitant and timid but builds up to a frenzy that carries the women away in a whirlwind.


The song portrays gypsy life as vibrant and passionate, with the music and dance serving as a representation of the unbridled energy and spirit of the gypsy culture. The lyrics describe the spectacle of the gypsies performing, as they tap into the raw emotions that drive their music and dance. The repetition of the refrain, "Tra la la la," adds to the sense of hypnotic, sensory overload, as the music and dance reach a fever pitch.


Overall, the lyrics to Georges Bizet's Gypsy Song celebrate the vitality and passion of gypsy culture and provide a vivid description of the music and dance that defines it.


Line by Line Meaning

Les tringles des sistres tintaient
The metal rods of the tambourine jingled


avec un éclat métallique,
with a metallic sparkle,


et sur cette étrange musique
and on this strange music


les zingarellas se levaient.
the female gypsies arose.


Tambours de basque allaient leur train,
The Basque drums went along their way,


et les guitares forcenées
and the frantic guitars


grinçaient sous des mains obstinées,
creaked under their persistent hands,


même chanson, même refrain,
same song, same refrain,


Tra la la la
Tra la la la


tra la la la
tra la la la


tra la la la
tra la la la


tra la la la la la la la.
tra la la la la la la la.


Les anneaux de cuivre et d'argent
The copper and silver rings


reluisaient sur les peaux bistrées;
shone on the tanned skins;


d'orange ou de rouge zébrées
orange or red striped


les étoffes flottaient au vent.
the fabrics fluttered in the wind.


La danse au chant se mariait,
The dance married the song,


la danse au chant se mariait;
the dance married the song;


d'abord indécise et timide,
at first uncertain and timid,


plus vive ensuite et plus rapide...
faster and more intense...


cela montait, montait, montait, montait!
it rose, rose, rose, rose!


Les Bohémiens, à tour de bras,
The Bohemians, with all their might,


de leurs instruments faisaient rage,
raged with their instruments,


et cet éblouissant tapage
and this dazzling din


ensorcelait les zingaras.
enchanted the gypsies.


Sous le rythme de la chanson,
Under the rhythm of the song,


sous le rythme de la chanson,
under the rhythm of the song,


ardentes, folles, enfiévrées,
ardent, crazy, feverish,


elles se laissaient, enivrées,
they let themselves get intoxicated,


emporter par le tourbillon!
carried away by the whirlwind!




Contributed by Charlie R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Most interesting comment from YouTube:

Marina Novak

Les tringles des sistres tintaient
avec un éclat métallique,
et sur cette étrange musique
les zingarellas se levaient.
Tambours de basque allaient leur train,
et les guitares forcenées
grinçaient sous des mains obstinées,
même chanson, même refrain,
même chanson, même refrain.
Tra la la la
tra la la la
tra la la la
tra la la la la la la la.

Les anneaux de cuivre et d’argent
reluisaient sur les peaux bistrées;
d’orange ou de rouge zébrées
les étoffes flottaient au vent.
La danse au chant se mariait,
la danse au chant se mariait;
d’abord indécise et timide,
plus vive ensuite et plus rapide...
cela montait, montait, montait, montait!

Les Bohémiens, à tour de bras,
de leurs instruments faisaient rage,
et cet éblouissant tapage
ensorcelait les zingaras.
Sous le rhythme de la chanson,
sous le rhythme de la chanson,
ardentes, folles, enfiévrées,
elles se laissaient, enivrées,
emporter par le tourbillon!



All comments from YouTube:

Sonny Yoon

Amazing voice!!!

Eileenuleenweleen

I cry everytime I hear this. It gives me goosebumps. What a legend!!!!

A Higgins

The best voice have ever heard, bravo

Sylvan Mingelen

Also pavavorotti is good, very good

TheSweetlove51

Maravillosa , la divina !!!

Salvina Santoro

Sicuramente il teatro e'andato in delirio,io sono fiera che la Signora Callas abbia cantato al Massimo Bellini di Catania e nel coro c'era Pavarotti,due meravigliosi grandi.

Mauricio Sángari

Here, Maria's voice was already in decline, yet still amazing perfomance....

Correo privado

Callas is never on decline.

Max Cornise

Your accuracy is in decline!

emmi yokoi

Beautiful

More Comments

More Versions