Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo Maria Puccini (December 22, 1858 –… Read Full Bio ↴Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo Maria Puccini (December 22, 1858 – November 29, 1924) is regarded as one of the great operatic composers of the late 19th and early 20th century. Although he wrote only twelve operas, Puccini's works dominate the operatic stage, particularly in the United States, where, according to Opera America, Madama Butterfly and La Bohème are the two most frequently performed operas respectively, with Tosca being eighth and Turandot being twelfth on the same list. Known for his melodic ability, orchestra depth, and dramatism, in Italian opera, Puccini was the only true successor to Giuseppe Verdi.
Puccini was born in Lucca, Italy into a family with a long history of music. After the death of his father when he was only five years old, he was sent to study with his uncle Fortunato Magi, who considered him to be a poor and undisciplined student. Later, he took the position of church organist and choir master, but it was not until he saw a performance of Verdi's Aida that he became inspired to be an opera composer. He and a friend walked an entire 18.5 miles (30 Kilometers) to see the performance in Pisa. In 1880, Puccini travelled to the Conservatory of Music in Milan to begin his career by studying composition with Amilcare Ponchielli.
In 1880, the Messa composed at the age of 21, marked the end of Puccini's apprenticeship as a composer and the culmination of his family's long association with church music in his native Lucca. (Note: This name normally applies only to a "Gloria" mass, setting the opening two prayers of the Catholic Mass, the Kyrie and the Gloria. However, the Messa is a setting of the full Catholic Mass.) The work offers fascinating glimpses of the dramatic power that Puccini was soon to unleash on Milan's stages; the powerful arias for tenor and bass soloists are certainly more operatic in feel than is usually encountered in church music. The orchestration and the overall feeling of drama conveyed by his music establish a dialogue with Verdi's Requiem and perhaps already constitute a prediction of the future operatic career Puccini would embrace for life.
From 1880 to 1883 he studied at the Milan Conservatory under Ponchielli and Antonio Bazzini. In 1882, Puccini entered a competition for a one-act opera. Although he did not win, Le Villi was later staged in 1884 at the Teatro dal Verme; it also caught the attention of Giulio Ricordi, head of G. Ricordi & Co. music publishers, who commissioned a second opera, Edgar (1889).
From 1891 on, Puccini passed more and more of his time at Torre del Lago, in the Tuscan countryside. In this place on the border of the Massaciuccoli lake, where he passed lots of time hunting, he found refuge from the crowded city. Later he built a villa and moved there definitively in 1900. It was to remain his home and workplace until the very last years of his life. He is buried in the villa's chapel.
Puccini was born in Lucca, Italy into a family with a long history of music. After the death of his father when he was only five years old, he was sent to study with his uncle Fortunato Magi, who considered him to be a poor and undisciplined student. Later, he took the position of church organist and choir master, but it was not until he saw a performance of Verdi's Aida that he became inspired to be an opera composer. He and a friend walked an entire 18.5 miles (30 Kilometers) to see the performance in Pisa. In 1880, Puccini travelled to the Conservatory of Music in Milan to begin his career by studying composition with Amilcare Ponchielli.
In 1880, the Messa composed at the age of 21, marked the end of Puccini's apprenticeship as a composer and the culmination of his family's long association with church music in his native Lucca. (Note: This name normally applies only to a "Gloria" mass, setting the opening two prayers of the Catholic Mass, the Kyrie and the Gloria. However, the Messa is a setting of the full Catholic Mass.) The work offers fascinating glimpses of the dramatic power that Puccini was soon to unleash on Milan's stages; the powerful arias for tenor and bass soloists are certainly more operatic in feel than is usually encountered in church music. The orchestration and the overall feeling of drama conveyed by his music establish a dialogue with Verdi's Requiem and perhaps already constitute a prediction of the future operatic career Puccini would embrace for life.
From 1880 to 1883 he studied at the Milan Conservatory under Ponchielli and Antonio Bazzini. In 1882, Puccini entered a competition for a one-act opera. Although he did not win, Le Villi was later staged in 1884 at the Teatro dal Verme; it also caught the attention of Giulio Ricordi, head of G. Ricordi & Co. music publishers, who commissioned a second opera, Edgar (1889).
From 1891 on, Puccini passed more and more of his time at Torre del Lago, in the Tuscan countryside. In this place on the border of the Massaciuccoli lake, where he passed lots of time hunting, he found refuge from the crowded city. Later he built a villa and moved there definitively in 1900. It was to remain his home and workplace until the very last years of his life. He is buried in the villa's chapel.
Un bel di bedremo
Giacomo Puccini Lyrics
Un bel dì, vedremo
Levarsi un fil di fumo
Sull'estremo confin del mare.
E poi la nave appare.
Poi la nave bianca
Entra nel porto,
Romba il suo saluto.
Vedi? È venuto!
Io non gli scendo incontro. Io no.
Mi metto là sul ciglio del colle e aspetto,
E aspetto gran tempo
E non mi pesa,
La lunga attesa.
E uscito dalla folla cittadina,
Un uomo, un picciol punto
S'avvia per la collina.
Chi sarà? chi sarà?
E come sarà giunto
Che dirà? che dirà?
Chiamerà Butterfly dalla lontana.
Io senza dar risposta
Me ne starò nascosta
Un po' per celia
E un po' per non morire
cl primo incontro;
Ed egli alquanto in pena
Chiamerà, chiamerà:
"Piccina mogliettina,
Olezzo di verbena"
I nomi che mi dava al suo venire.
(a Suzuki)
Tutto questo avverrà,
Te lo prometto.
Tienti la tua paura,
Io con sicura fede l'aspetto.
English Translation
One good day, we will see
crising a strand of smoke
Over the far horizon on the sea
cnd then the ship appears
cnd then the ship is white
It enters into the port, it rumbles its salute.
Do you see it? He is coming!
I don't go down to meet him, not I.
I stay upon the edge of the hill
cnd I wait a long time
But I do not grow weary of the long wait.
cnd leaving from the crowded city,
c man, a little speck
Climbing the hill.
Who is it? Who is it?
cnd as he arrives
What will he say? What will he say?
He will call Butterfly from the distance
I without answering
Stay hidden
c little to tease him,
c little as to not die.
ct the first meeting,
cnd then a little troubled
He will call, he will call
"Little one, dear wife
Blossom of orange"
The names he called me at his last coming.
(To Suzuki)
cll this will happen,
I promise you this
Hold back your fears -
I with secure faith wait for him.
Levarsi un fil di fumo
Sull'estremo confin del mare.
E poi la nave appare.
Poi la nave bianca
Entra nel porto,
Romba il suo saluto.
Vedi? È venuto!
Io non gli scendo incontro. Io no.
E aspetto gran tempo
E non mi pesa,
La lunga attesa.
E uscito dalla folla cittadina,
Un uomo, un picciol punto
S'avvia per la collina.
Chi sarà? chi sarà?
E come sarà giunto
Che dirà? che dirà?
Chiamerà Butterfly dalla lontana.
Io senza dar risposta
Me ne starò nascosta
Un po' per celia
E un po' per non morire
cl primo incontro;
Ed egli alquanto in pena
Chiamerà, chiamerà:
"Piccina mogliettina,
Olezzo di verbena"
I nomi che mi dava al suo venire.
(a Suzuki)
Tutto questo avverrà,
Te lo prometto.
Tienti la tua paura,
Io con sicura fede l'aspetto.
English Translation
One good day, we will see
crising a strand of smoke
Over the far horizon on the sea
cnd then the ship appears
cnd then the ship is white
It enters into the port, it rumbles its salute.
Do you see it? He is coming!
I don't go down to meet him, not I.
I stay upon the edge of the hill
cnd I wait a long time
But I do not grow weary of the long wait.
cnd leaving from the crowded city,
c man, a little speck
Climbing the hill.
Who is it? Who is it?
cnd as he arrives
What will he say? What will he say?
He will call Butterfly from the distance
I without answering
Stay hidden
c little to tease him,
c little as to not die.
ct the first meeting,
cnd then a little troubled
He will call, he will call
"Little one, dear wife
Blossom of orange"
The names he called me at his last coming.
(To Suzuki)
cll this will happen,
I promise you this
Hold back your fears -
I with secure faith wait for him.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found
@papafico1402
Un bel di vedremo
Levarsi un fil di fumo
Sull'estremo confin del mare
E poi la nave appare
Poi la nave bianca
Entra nel porto
Romba il suo saluto
Vedi? È venuto!
Io non gli scendo incontro, io no, mi metto
Là sul ciglio del colle, e aspetto, e aspetto
Gran tempo, e non mi pesa
La lunga attesa
E uscito dalla folla cittadina
Un uomo, un picciol punto
S'avvia per la collina
Chi sarà? Chi sarà?
E come sarà giunto
Che dirà? Che dirà?
Chiamerà Butterfly dalla lontana
Io senza dar risposta
Me ne starò nascosta
Un po' per celia, e un po' per non morire
Al primo incontro, ed egli alquanto in pena
Chiamerà, chiamerà
"Piccina, mogliettina, olezzo di verbena"
I nomi che mi dava al suo venire
Tutto questo avverrà, te lo prometto
Tienti la tua paura
Io con sicura fede l'aspetto
@karol-annedesrosiers1402
Un bel dì, vedremo
Levarsi un fil di fumo
Sull'estremo confin del mare
E poi la nave appare
E poi la nave è bianca.
Entra nel porto, romba il suo saluto.
Vedi? È venuto!
Io non gli scendo incontro, io no.
Mi metto là sul ciglio del colle
E aspetto gran tempo
e non mi pesa a lunga attesa.
E uscito dalla folla cittadina
Un uomo, un picciol punto
S'avvia per la collina.
Chi sarà? Chi sarà?
E come sarà giunto
Che dirà? Che dirà?
Chiamerà Butterfly dalla lontana
Io senza far risposta
Me ne starò nascosta
Un po' per celia,
Un po' per non morire
Al primo incontro,
Ed egli al quanto in pena
Chiamerà, chiamerà:
"Piccina - mogliettina
Olezzo di verbena"
I nomi che mi dava al suo venire.
Tutto questo avverrà,
te lo prometto
Tienti la tua paura -
Io con sicura fede lo aspetto
@ZakJordan98
Don't cry for me, I'm already dead
@teresaclohessy5327
That' what I would say.
@folladordeprostis
90's Simpsons the best !!
@Hypercube1729
Barneys' movie was great, but a ball to the groin is a ball to the groin.
@ZakJordan98
Hypercube1729 Wow I'll never drink another beer, BEER HERE! I'll take 20
@claudiobassi1929
da brivido....chiamarla divina è poco
@chihiro3340
No lloren por mi yo ya estoy muerto
@Astrapionte
Tmbn yo 😂😂
@JMcastillo.
😂😂
@megamix5403
Entendí esa referencia 🥲