Following a 21-year performing ban imposed by the conservative government of Iran (where she continued to live following the 1979 Islamic revolution), Googoosh finally left the country in 2000 to undertake a world tour, re-establishing her status as the most successful Iranian artist of all time.
The phenomenal success of these concerts was testament not only to her lasting quality as an artist, but a tribute to generations of Iranians who, despite over two decades of silence, demonstrated their continuing love and loyalty to an enduring star of a bygone era. In turn she rewarded their devotion with proof that she continues to remain relevant to today's audiences, showing that she is a star not only of the past, but of the present and the future.
Hamzad
Googoosh Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
نم نمه بارون پشت شیشه هاست
لحظه شبنم و برگ گل یاس
لحظه رهاییه پرنده هاست
تو خود عشقی که همزاد منی
تو سکوت من و فریاد منی
تو خود عشقی که شوق موندنی
غم تلخو گنگ شعرای منی
تویی که فریاد دردای منی
تو خود عشقی که همزاد منی
تو سکوت منو فریاد منی
دستای تو خورشید و نشون میدن
چشمای بستمو بیدار می کنن
صدای بال پرنده رو لبات
تو گوشام دوباره تکرار می کنن
زندگی وقتی که بی زاری شده
روزو شبهاش همه تکراری باشه
شاید عشق برای بعضی عاشقا
لحظه بزرگ بیداری باشه
عشق لالایی بارون تو شباست
نم نمه بارون پشت شیشه هاست
لحظه عزیز با تو بودنه
اخرین پناه موندن منه
تو خود عشقی که همزاد منی
تو سکوت من و فریاد منی
Googoosh's song "Hamzad" is a love song that celebrates the connection between two people who share a deep bond. The lyrics speak of the rain falling at night, the sound of drops on the windowpanes and the fragrance of jasmine flowers. In this moment of tranquility, the singer finds solace in the presence of their loved one. The song reflects on the power of love to bring comfort and peace, even in the midst of pain and hardship. The chorus declares "You are the love that is my counterpart, you are my silence and my cry. You are the love that is worth staying for, you are the bitter grief in my poetry."
The lyrics are deeply introspective and emotional, exploring the complexities of love and longing. The singer finds their truest self in the presence of their partner, who serves as both a source of strength and vulnerability. The song's final verse expresses the idea that love can be a transformative experience, a moment of awakening, and a saving grace in a world full of pain and repetition.
Overall, "Hamzad" portrays love as a force that transcends language and understanding, connecting two souls in a way that goes beyond explanation. It is a song about finding meaning and purpose in the people we love and the moments we share with them.
Line by Line Meaning
عشق لالایی بارون تو شباست
Love is a lullaby, and the rain at night represents love.
نم نمه بارون پشت شیشه هاست
The sound of the raindrops on the window signifies the beauty of love.
لحظه شبنم و برگ گل یاس
The moment when the dew and the jasmine flower mingle is a moment of pure love.
لحظه رهاییه پرنده هاست
It is the moment when birds are released from captivity and allowed to fly free.
تو خود عشقی که همزاد منی
You are the love that mirrors my own self.
تو سکوت من و فریاد منی
You are both the silence and the outcry of my heart.
تو خود عشقی که شوق موندنی
You are the love that makes me long for more.
غم تلخو گنگ شعرای منی
You are the bitter pain that makes my poetry meaningful.
وقتی دنیا درد بی حرفی داره
When the world is overwhelmed with pain and suffering,
تویی که فریاد دردای منی
You are the one who can hear my cries of anguish.
تو خود عشقی که همزاد منی
You are the love that mirrors my own self.
تو سکوت منو فریاد منی
You are both the silence and the outcry of my heart.
دستای تو خورشید و نشون میدن
Your hands reflect the light of the sun.
چشمای بستمو بیدار می کنن
Your eyes awaken my closed eyes to the beauty of the world.
صدای بال پرنده رو لبات
Your lips utter the sound of the flapping wings of the bird.
تو گوشام دوباره تکرار می کنن
Your words echo in my ears and in my heart.
زندگی وقتی که بی زاری شده
Life becomes unbearable at times.
روزو شبهاش همه تکراری باشه
Days and nights become monotonous and repetitive.
شاید عشق برای بعضی عاشقا
Perhaps for some lovers,
لحظه بزرگ بیداری باشه
Love is the moment of great awakening.
عشق لالایی بارون تو شباست
Love is a lullaby, and the rain at night represents love.
نم نمه بارون پشت شیشه هاست
The sound of the raindrops on the window signifies the beauty of love.
لحظه عزیز با تو بودنه
The precious moment is being with you.
اخرین پناه موندن منه
The last resort for me is to remain with you.
تو خود عشقی که همزاد منی
You are the love that mirrors my own self.
تو سکوت من و فریاد منی
You are both the silence and the outcry of my heart.
Writer(s): Sarfaraz Ardalan, Shamaizadeh Hassan
Contributed by Stella I. Suggest a correction in the comments below.
@zafarrajab308
Love HER and all Iranian people. With LOVE from Russia.
@adrianaahmadpour5183
ملکه موسیقی ایران چه در گذشته چه در حال و چه در آینده .
همیشه مثل خورشید تابنده باشید 💐
@kouam759
What a pleasure listining to Googoosh. she is our diva and we like her very much.long live Googoosh!
@parvanetalebpour8375
خدایا گوگوش را برا ما نگه دار تازندس من یکبار برم کنسرتش 😭😭😭
@morezakhodadadi3474
کیر تو سقفه آرزوهات
@shamyatashin1357
😢
رفتی بالاخره؟
@bedwalia
the way she blinks her eye is exceptional... it has a deep meaning hidden inside her gesture.... I like it very much....
@AliAli-ie1gz
ماعرفت ولا كلمه بس انا من العراق واحب گوگوش من الطفوله ماشالله تزداد جمال وتالق سبحان الله
@marinasolomonia9767
I was at the concert Googoosh. It was very exciting!..Googoosh is a unique singer!..She has a very good sense of humor!..She gives life!..she gives love! ...and i love very much!..😀
@martinbaha2511
بانوی خوش صدا و خوش سیما! افتخار همه ما فارسی زبانان دوستت دارم.