Following a 21-year performing ban imposed by the conservative government of Iran (where she continued to live following the 1979 Islamic revolution), Googoosh finally left the country in 2000 to undertake a world tour, re-establishing her status as the most successful Iranian artist of all time.
The phenomenal success of these concerts was testament not only to her lasting quality as an artist, but a tribute to generations of Iranians who, despite over two decades of silence, demonstrated their continuing love and loyalty to an enduring star of a bygone era. In turn she rewarded their devotion with proof that she continues to remain relevant to today's audiences, showing that she is a star not only of the past, but of the present and the future.
Gharibe Ashena
Googoosh Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
تو با اسب سفید مهربونی اومدی
تو از دشتای دور و جاده های پر غبار
برای هم صدایی ، هم زبونی اومدی
تو از راه می رسی پر از گرد و غبار
تمومه انتظار ، میاد همرات بهار
چه خوبه دیدنت ، چه خوبه موندنت
غریب آشنا ، دوستت دارم بیا
منو همرات ببر به شهر قصه ها
بگیر دست منو تو اون دستا
چه خوبه سقفمون یکی باشه با هم
بمونم منتظر تا برگردی پیشم
تو زندونم با تو من آزادم
تو از شهر غریب بی نشونی اومدی
تو با اسب سفید مهربونی اومدی
تو از دشتای دور و جاده های پرغبار
برای هم صدایی ، هم زبونی اومدی
تو از راه میرسی ، پر از گرد و غبار
تمومه انتظار ، میاد همرات بهار
چه خوبه دیدنت ، چه خوبه موندنت
چه خوبه پاک کنم غبارو از تنت
غریب آشنا ، دوستت دارم بیا
میشینم می شمرم روزا و لحظه ها
تا برگردی بیای بازم اینجا
چه خوبه سقفمون یکی باشه با هم
بمونم منتظر تا برگردی پیشم
تو زندونم با تو ، من آزادم
The lyrics of Googoosh's song "Gharibe Ashena" talk about a person who comes from a faraway land, riding a white horse, covered in dust and dirt. The singer of the song is addressing this person, saying how happy they are to see them and to have them by their side. The singer mentions how wonderful it is to be able to see this person again, to stay with them, and to help them clean up the dust from their body. The lyrics talk about the strange familiarity that the singer feels towards this person, and how they want to take them with them to the city of stories.
The song captures the bittersweet emotions that come with reunions after long periods of separation. The singer's joy at seeing the other person is tempered by the sorrow of knowing that they will soon have to leave again. The lyrics also evoke a sense of wonder and possibility at the thought of embarking on a new adventure with this person, going to the city of stories together, and experiencing all the magic that it holds. Overall, the lyrics of "Gharibe Ashena" are about the joy of connection, the pain of separation, and the excitement of new beginnings.
Line by Line Meaning
تو از شهر غریب بی نشونی اومدی
You arrived from an unknown city
تو با اسب سفید مهربونی اومدی
You came with a white horse, gentle and kind
تو از دشتای دور و جاده های پر غبار
You came from distant plains and dusty roads
برای هم صدایی ، هم زبونی اومدی
You came to unite us with your voice and your language
تو از راه می رسی پر از گرد و غبار
You arrive covered in dust and dirt
تمومه انتظار ، میاد همرات بهار
All waiting comes to an end as spring arrives with you
چه خوبه دیدنت ، چه خوبه موندنت
It is stunning to see and have you here with us
چه خوبه پاک کنم غبارو از تنت
It feels great to wipe the dust off of you
غریب آشنا ، دوستت دارم بیا
Stranger turned acquaintance, I love you friend, come closer
منو همرات ببر به شهر قصه ها
Take me with you to the land of fairy tales
بگیر دست منو تو اون دستا
Hold my hand in yours
چه خوبه سقفمون یکی باشه با هم
It would be great if we had the same roof above us
بمونم منتظر تا برگردی پیشم
I will wait until you come back to me
تو زندونم با تو من آزادم
With you, even in prison, I feel free
Contributed by Gabriella D. Suggest a correction in the comments below.
@Loneclimber
تو از شهر غریبه بی نشونی اومدی
تو با اسب سفید مهربونی اومدی
تو از دشتای دور و جاده های پر غبار
برای هم صدایی هم زبونی اومدی
تو از راه میرسی پر از گرد و غبار
تموم انتظار میاد همرات بهار
چه خوبه دیدنت چه خوبه موندنت
چه خوبه پاک کنم غبارو از تنت
غریب آشنا دوست دارم بیا
منو همرات ببر به شهر قصه ها
بگیر دست منو تو اون دستات
چه خوبه سقفمون یکی باشه با هم
بمونم منتظر تا برگردی پیشم
تو زندونم با تو من آزادم
تو از شهر غریبه بی نشونی اومدی
تو با اسب سفید مهربونی اومدی
تو از دشتای دورو جاده های پر غبار
برای هم صدایی هم زبونی اومدی
تا از راه میرسی پر از گرد و غبار
تموم انتظار میاد همرات بهار
چه خوبه دیدنت چه خوبه موندنت
چه خوبه پاک کنم غبارو از تنت
غریب آشنا دوست دارم بیا
میشینم میشمرم روزا و لحظه ها
تا برگردی بیای بازم اینجا
چه خوبه سقفمون یکی باشه با هم
بمونم منتظر تا برگردی پیشم
تو زندونم با تو من آزادم
@ginamergesh9439
Transliteration...
To az shahreh gharibeh bi neshuuni uumadi
To baa asbeh sefideh mehrabuuni uumadi
To az dashthaayeh duuro jaadehayeh por ghobaar
Baraayeh ham sedaai ham zabuuni uumadi
To az raah miresi por az gardo ghobaar
Tamoomeh entezaar miyaad hamraat baahaat
Che khuube didanet, Che khuubeh moondanet
Che khuubeh paak konam ghobaaro az tanet
Gharibeh aashenaa, Duuset dooram biaa
Mano hamraat bebar, Beh shahreh ghesehaa
Begir dasteh mano, Too oon das taat
Che khuubeh saghfemoon, Yeki basheh baaham
Bemoonam montazer, Taa bargardi pisham
Too zendoonam, Baa to man aazadam
To az shahreh gharibeh bi neshuuni uumadi
To baa asbeh sefideh mehrabuuni uumadi
To az dashthaayeh duuro jaadehayeh por ghobaar
Baraayeh ham sedaai ham zabuuni uumadi
To az raah miresi por az gardo ghobaar
Tamoomeh entezaar miyaad hamraat baahaat
Che khuube didanet, Che khuubeh moondanet
Che khuubeh paak konam ghobaaro az tanet
Gharibeh aashenaa, Duuset dooram biaa
Mishina mishkonam ruuze bol aseeha
To Bar ghardi biyai bosat bia inya
Che khuubeh sardemu yeki boshe boham
Be mu ta muntazem ta ba ghardi misham
Tu zem dunam ba toooo banam zaaldaam
@yeldasahin9353
Turkish Lyrics - Türkçe Sözler
Tanıdık Yabancı
Sen adresi olmayan yabancı bir şehirden geldin
Sen beyaz bir nezaket atına binip geldin
Sen uzak çöllerden ve tozlu yollardan
Tek ses olmaya, aynı dili konuşmaya geldin
Sen, yoldan, toz toprak içinde varıyorsun
Sonu bekleyişin, yol arkadaşın bahar gelir
Seni görmek ne güzel, kalman ne güzel
Tenini tozlardan arıtmam ne güzel
Tanıdık yabancı, seni seviyorum, gel
Beni yol arkadaşı olarak götür hikayeler şehrine
Ellerimi o ellere al
Ne güzel olur, tek çatı altında olsak, birlikte
Beklerim sen yanıma dönünceye kadar
Zindandayım ama ben özgürüm seninle
Sen adresi olmayan yabancı bir şehirden geldin
Sen beyaz bir nezaket atına binip geldin
Sen uzak çöllerden ve tozlu yollardan
Tek ses olmaya, aynı dili konuşmaya geldin
Sen, yoldan, toz toprak içinde varıyorsun
Sonu bekleyişin, yol arkadaşın bahar gelir
Seni görmek ne güzel, kalman ne güzel
Tenini tozlardan arıtmam ne güzel
Tanıdık yabancı, seni seviyorum, gel
Oturup günleri dakikaları sayarım
Sen yine buraya dönünceye dek
Ne güzel olur, tek çatı altında olsak, birlikte
Beklerim sen yanıma dönünceye kadar
Zindandayım ama ben özgürüm seninle
@Wopenga
غریب اشنا دوست دارم بیا
منو همرات ببر به شهر قصه ها
بگیر دست منو تو دستات
چه خوبه سقفمون یکی باشه باهم
بمونم منتظر تا برگردی پیشم
تو زندونم با تووو من آزادم
Familiar stranger, I love you. Come
Take me away with you to the city of fables
Take my hand in your hands
How good it will be to share a roof together
Let me remain waiting until you return to me
I am in prison, but with you I will be free
@aydazekri2813
تو از شهر غریب، بی نشونی اومدی
تو با اسب سفید، مهربونی اومدی
تو از دشتای دور و جاده های پر غبار
برای همصدایی، هم زبونی اومدی
تو از راه میرسی، پر از گرد و غبار
تمومه انتظار، میاد همرات بهار
چه خوبه دیدنت، چه خوبه موندنت
چه خوبه پاک کنم، غبارو از تنت
غریب آشنا، دوست دارم بیا
منو همرات ببر، به شهر قصه ها
بگیر دست منو، تو اون دستات
چه خوبه سقفمون، یکی باشه با هم
بمونم منتظر، تا برگردی پیشم
تو زندونم با تو، من آزادم
تو از شهر غریب، بی نشونی اومدی
تو با اسب سفید، مهربونی اومدی
تو از دشتای دور و جاده های پر غبار
برای همصدایی، هم زبونی اومدی
تو از راه میرسی، پر از گرد و غبار
تمومه انتظار، میاد همرات بهار
چه خوبه دیدنت، چه خوبه موندنت
چه خوبه پاک کنم، غبارو از تنت
غریب آشنا، دوست دارم بیا
میشینم میشمرم روزا و لحظه ها
تا برگردی بیای بازم این جا
چه خوبه سقفمون، یکی باشه با هم
بمونم منتظر، تا برگردی پیشم
تو زندونم با تو، من آزادم
@nurlybekz9762
Who is listening to this song in 2021! Greetings from Kazakhstan!
@karinee123
I don't speak a word of Farsi, but she can sing from the soul.
@hannalopez6275
Her voice is outstanding. You should listen to Man Amadeh-Am.
@Kareem-Ahmed
You should learn Persian.
@johndewey6358
Googoosh is a legend and has many beautiful songs. She has been entertaining Iranians since 1970's. Even today her concerts are VERY popular and they are usually sold out.
@user-jm9gu3pn9i
وقت این آهنگ را گوش میکنم دوری نو جوانم یادم میایه یادش بخیر 👍🏻 افغانی هستم سال ۲۰۲۳ از فرانسه شهر پاریس 🥰
@PlanetMondo
Takes me right back home. One of the most beautiful songs from Iran.
@muratsultanov
Great song, heard it on her concert in Los Angeles. I'm from Kazakhstan and I admire the art of Googoosh, her songwriters, composers and arrangers. So good~
@mahbodsarvandian1445
چه غم شیرینی در این ترانه وجود داره
@mehrdadraeisi8222
خواستم بگم کسخلی اما منصرف شدم واقعا راست میگی