La petite route
Graeme Allwright Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'est l'histoire d'une petite route
Qui voulait plus faire la route
Qui trouvait le temps trop long
Et l'avenir sans horizon

Les types des Ponts et Chaussées
Arrêtaient pas de la stresser
Elle qui rêvait sur terre
D' dormir dans les fougères

Ceux qui vendaient de l'essence
Voulaient qu'elle mène aux vacances
Elle voulait aller nulle part
Même pas à l'arrêt du car

La blonde qui vendait des frites
Disait "Demain, je la quitte
Pour une route qui va plus vite
Ce chemin-là, c'est la faillite"

C'est l'histoire d'une petite route
Qui voulait plus faire la route
Qui devant sa voie tracée
Avait envie de l'effacer

La ligne droite et les virages
Disaient "C'est quand même dommage
Qu'est-ce qu'on va trouver au bout?
Le chômage et puis c'est tout"

Le stop disait "Attention
Elle oublie sa direction
Mieux vaut la fermer avant
Qu'elle ne cause des accidents"

Un très vieux coureur cycliste
Murmurait "C'est quand même triste
Elle avait une bonne descente
Peut-elle remonter la pente?"

C'est l'histoire d'une petite route
Qui s'est arrêtée en route




Comme ça, sur le bord du chemin
Cette route-là, c'était quelqu'un!

Overall Meaning

The song "La petite route" by Graeme Allwright tells the story of a small road that is tired of the constant pressure and expectations placed upon it. It dreams of sleeping in the ferns and going nowhere, not even to the bus stop. The road is being pushed by the engineers who are in charge of it, the gas stations who want it to lead to vacation spots, and even the woman who sells fries by the side of the road. They all want the road to fulfill their own desires and dreams, but the small road has other ideas. It's tired of its predetermined path and the possible destination of unemployment that lays ahead. Despite the warnings of the traffic signs and a veteran cyclist, the road chooses to stop and break free from its predetermined path. The ending of the song implies that this small road is a personification of dreams and aspirations and that it was someone special.


The lyrics of "La petite route" can be interpreted in several ways. The small road represents the desire to break free from the confines of society and expectations placed upon individuals. It highlights the need for individuals to listen to their inner voice and follow their dreams, even if it leads them away from the predetermined path. The song also highlights the beauty and importance of small things that are often overlooked, such as the small road that was someone special.


Line by Line Meaning

C'est l'histoire d'une petite route
This is the story of a little road


Qui voulait plus faire la route
That didn't want to be a road anymore


Qui trouvait le temps trop long
And found time to be too long


Et l'avenir sans horizon
And the future without any horizon


Les types des Ponts et Chaussées
The people from the Department of Transportation


Arrêtaient pas de la stresser
Kept stressing her out


Elle qui rêvait sur terre
She, who dreamed on earth


D' dormir dans les fougères
Of sleeping in the ferns


Ceux qui vendaient de l'essence
Those who sold gasoline


Voulaient qu'elle mène aux vacances
Wanted her to lead to vacation destinations


Elle voulait aller nulle part
She wanted to go nowhere


Même pas à l'arrêt du car
Not even to the bus stop


La blonde qui vendait des frites
The blonde woman who sold fries


Disait "Demain, je la quitte
Said, "Tomorrow, I'm quitting this job


Pour une route qui va plus vite
For a road that goes faster


Ce chemin-là, c'est la faillite"
This road here is a failure"


C'est l'histoire d'une petite route
This is the story of a little road


Qui voulait plus faire la route
That didn't want to be a road anymore


Qui devant sa voie tracée
That, faced with her predetermined path


Avait envie de l'effacer
Wanted to erase it


La ligne droite et les virages
The straight line and the turns


Disaient "C'est quand même dommage
Said "It's still a shame


Qu'est-ce qu'on va trouver au bout?
What are we going to find at the end?


Le chômage et puis c'est tout"
Unemployment and that's it"


Le stop disait "Attention
The stop sign said "Be careful


Elle oublie sa direction
She forgets her direction


Mieux vaut la fermer avant
It's better to shut her down before


Qu'elle ne cause des accidents"
She causes any accidents"


Un très vieux coureur cycliste
A very old cyclist


Murmurait "C'est quand même triste
Muttered "It's still sad


Elle avait une bonne descente
She had a good downhill


Peut-elle remonter la pente?"
Can she make it back up the hill?"


C'est l'histoire d'une petite route
This is the story of a little road


Qui s'est arrêtée en route
Who stopped halfway


Comme ça, sur le bord du chemin
Just like that, on the edge of the road


Cette route-là, c'était quelqu'un!
That road, she was someone!




Writer(s): Graeme Allwright

Contributed by Caden M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found