Irmchen
Hanne Haller Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Lumpenpuppe und Malkasten
Und abenteuerlich dreckig
So stand sie unbeachtet im Großstadtgewühl
Und lachte über alles sich ganz scheckig
Ihr Lachen klang nicht glockenhell
Mal wie ne Luftpumpe mal wie Hundegebell
Ich fragte wie sie heißt und wo sie wohne
Und ihre Antwort war - war nicht ganz ohne

Das Gras ist grün und der Himmel ist blau
Und ich heiße Irmchen
Ja das weiß ich genau
Der Mohn ist rot und die Felder sind gelb
Und ich wohne immer
Einfach wo's mir gefällt
Heute hier ung morgen dort
Ziehe ich meine Kreise
Beschnupper jeden Ort
Und find ich die Spur der Liebe
Ja dann niste ich mich ein
Denn ich heiße Irmchen
Und dort bin ich daheim
Ja ich heiße Irmchen
Und dort bin ich daheim

Verrückt und völlig abgedreht
Doch unwiderstehlich glücklich
So stand sie grinsend vor mir und strahlte mich an
Und mir gings einfach besser augenblicklich
Und was sie sagte machte Sinn
Auch wenn ich manchmal dachte: Oh je die spinnt
Sie brauchte immer nur ganz wenig Wörter
Sie sagte: "Spür die Welt - mit deinem ganzen Körper"

Das Gras ist grün und der Himmel ist blau
Und ich heiße Irmchen
Ja das weiß ich genau
Der Mohn ist rot und die Felder sind gelb
Und ich wohne immer
Einfach wo's mir gefällt
Heute hier ung morgen dort
Ziehe ich meine Kreise
Beschnupper jeden Ort
Und find ich die Spur der Liebe
Ja dann niste ich mich ein
Denn ich heiße Irmchen
Und dort bin ich daheim




Ja ich heiße Irmchen
Und dort bin ich daheim

Overall Meaning

The song "Irmchen" by Hanne Haller is about a girl named Irmchen who appears to be a bit of a misfit, with her shabby doll and messy art supplies, but is nonetheless happy and carefree. The singer encounters her in a bustling city, where she laughs at everything and doesn't seem to care about the opinions of others. Despite her seeming oddness, the singer is drawn to Irmchen and talks to her about her name and where she lives. Irmchen replies that her name is Irmchen and she lives wherever she pleases, constantly moving and exploring new places. She is always in search of love and when she finds it, she stays there.


The chorus of the song, which is repeated throughout, describes the world from Irmchen's perspective: the grass is green, the sky is blue, the poppies are red, and she lives wherever she pleases. The song has a happy, upbeat and quirky tone, reflecting Irmchen's personality. The message of the song is to be true to oneself, to live in the moment and to follow your own path, regardless of what others may think.


Line by Line Meaning

Lumpenpuppe und Malkasten
She was a rag doll with a paintbox, a bit dirty but adventurous.


Und abenteuerlich dreckig
She was dirty in an adventurous way.


So stand sie unbeachtet im Großstadtgewühl
She stood unobserved in the bustle of the big city.


Und lachte über alles sich ganz scheckig
She laughed heartily at everything.


Ihr Lachen klang nicht glockenhell
Her laugh wasn't a ringing one.


Mal wie ne Luftpumpe mal wie Hundegebell
It ranged from sounding like a bicycle pump to sounding like a dog's bark.


Ich fragte wie sie heißt und wo sie wohne
I asked her what her name was and where she lived.


Und ihre Antwort war - war nicht ganz ohne
Her answer was a bit unusual.


Das Gras ist grün und der Himmel ist blau
She said that the grass is green and the sky is blue.


Und ich heiße Irmchen
And her name is Irmchen.


Ja das weiß ich genau
And she knew it for sure.


Der Mohn ist rot und die Felder sind gelb
She said that poppies are red and fields are yellow.


Und ich wohne immer einfach wo's mir gefällt
She lives wherever she likes.


Heute hier ung morgen dort
She moves around a lot.


Ziehe ich meine Kreise
She wanders around in circles.


Beschnupper jeden Ort
She sniffs around every place she goes to.


Und find ich die Spur der Liebe
And if she finds the trail of love,


Ja dann niste ich mich ein
she settles in.


Denn ich heiße Irmchen und dort bin ich daheim
Because she's Irmchen, and that's her true home.


Verrückt und völlig abgedreht
She's crazy and completely off-beat.


Doch unwiderstehlich glücklich
But irresistibly happy.


So stand sie grinsend vor mir und strahlte mich an
She stood there, grinning and beaming at me.


Und mir gings einfach besser augenblicklich
And I felt better instantly.


Und was sie sagte machte Sinn
And what she said made sense.


Auch wenn ich manchmal dachte: Oh je die spinnt
Even though sometimes I thought: Oh dear, she's crazy.


Sie brauchte immer nur ganz wenig Wörter
She only needed very few words.


Sie sagte: "Spür die Welt - mit deinem ganzen Körper"
She said: 'Feel the world with your whole body'.




Writer(s): Hanne Haller, Bernd Meinunger

Contributed by Evelyn C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions